1:24:02
Brat Earl je posveæen.
Trebaju nam ljudi kao on.
1:24:06
Ja sam sluga za
preèasnog Elijah Muhammad.
1:24:09
Napred, braæo.
Nek se radi.
1:24:11
Dobro pogledaj ne samo
gde ivi...
1:24:14
...veæ gde svi koje zna
ive.
1:24:17
Ne elim da misli da si
imao lou nesreæu.
1:24:21
Zatim da ode u Centralni
Park....
1:24:27
U druge zajednice...
1:24:28
Nikad nisi video Booker T.
Washington prodavnicu...
1:24:31
...u italijanskoj
zajednici.
1:24:33
Nikad nisi video
Frederick Douglass delaktesnu radnju...
1:24:36
...u jevrejskoj zajednici.
1:24:37
Zato svi u ovoj zajednici
zaraðuju novac sem nas?
1:24:41
Vreme je da crni mukarci i ene
ustanu...
1:24:44
...i preuzmu kontrolu
nad naim dolarima.
1:24:46
Vreme je da koristimo nae dolare
za nae stvari.
1:24:50
Moemo raditi sve to i drugi
ako postanemo producenti...
1:24:53
...i ako postanemo majstori
naih sudbina.
1:24:56
Moemo imati vune naih ovaca
kao i svi ostali.
1:24:59
Ali gde su nae radnje?
1:25:01
Moemo dobiti mleko od krava,
ali gde su nae radnje?
1:25:06
Moramo kontrolisati nae dolare!
Moramo kontrolisati nau sudbinu!
1:25:09
Jedina stvar koju potuju
su nai dolari!
1:25:15
--takozvana sloboda
koju moramo imati.
1:25:17
Kip slobode ovako stoji.
1:25:19
Za nas, mogu reæi,
"Stani, ne idi dalje."
1:25:24
"Ne idi dalje."
1:25:26
Braæo i sestre,
elim da....
1:25:28
elim da doðete do hrama.
1:25:30
Oh, tako sam iznenaðen!
1:25:32
Tako sam iznenaðen.
Svi ste bili u crkvi dva sata...
1:25:35
...oèekujuæi raj,
ali ste jo uvek na zemlji.
1:25:39
Zato ne doðete iz hrama
oko 2:00?
1:25:42
Èuæete istinu,
crnèevu istinu.
1:25:44
Ne, ne moe poreæi.
Na kolenima si veæ satima...
1:25:48
...moleæi nekog Boga
da ti nadalje pomae.
1:25:50
Ali to nadalje je sad.
Ono je ovde i sad.
1:25:54
Da poprièam s tobom, brate.
1:25:56
Znam da si pametan
i mudar èovek.
1:25:59
Izgleda dobro.