My Cousin Vinny
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:02:01
- Jerry Gallo? Ten slavnej
obhájce? - Jo.

1:02:05
- Myslíš, že to bylo od tebe chytrý?
- Jo. Ten èlovìk je uznávanej právník.

1:02:09
V kartotéce ho najdou
na každé druhé kartì.

1:02:12
- Byl taky minulej týden v novinách.
- Jo, vidìl jsem to.

1:02:15
- Ale ten èlánek jsi neèetl, že?
- Ne.

1:02:17
- Škoda.
- Proèpak?

1:02:20
Protože je mrtvej.
1:02:40
Co je s tebou?
1:02:42
Já nevím.
1:02:47
- Chovᚠse, jako bys byla nervózní.
- No, to teda jsem.

1:02:51
Proè? Já pøece strkám hlavu
na špalek. Stání zaèíná zítra.

1:02:54
Chceš vìdìt, proè jsem
nervózní? Já ti to teda øeknu.

1:02:57
Jsem tady se všema tìma formálníma
blbostma. Vùbec nevím o co jde.

1:03:01
Jediný, co vím je, že ty to celý
voøeš a já nemùžu nic dìlat.

1:03:05
- Pùjèila jsi mi pøece ten malý
foák, ne? - Sakra, Vinny.

1:03:08
Koukám, jak to s tebou jde s kopce, lezu
do všeho s tebou, a vùbec nic nemùžu dìlat.

1:03:13
Co ještì?
1:03:15
Teda, nerada s tím zaèínám, protože
vím, že už tak toho mᚠdost.

1:03:18
Ale rozhodli jsme se, že se vezmeme,
hned jak vyhraješ svùj první pøípad.

1:03:21
Místo toho, po deseti letech, moje
neteø, dcera mé sestry, se bude vdávat.

1:03:26
Moje biologický hodiny
už takhle tikají,

1:03:28
a podle toho jak se vyvíjí tenhle
pøípad, se asi nikdy nevdám.

1:03:34
Liso, tohle ne. Tohle fakt nemám
zrovna teï zapotøebí, jasný?

1:03:39
Èeká na mì soudce,
celej žhavej vrazit mì za katr.

1:03:42
Pak ten idiot, co se
se mnou chce prát o 200$.

1:03:45
Praseèí masakr.
Pitomá p횝ala.

1:03:49
Už pìt dní jsem nespal.
1:03:51
Nemám ani halíø.
Ani šaty k soudu.

1:03:54
Pak je tady taky jedna vražda a nitka,
na které visí životy tìch klukù.

1:03:59
A to nemluvím o tvých
biologických hodinách, svý kariéøe,


náhled.
hledat.