Rapid Fire
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:01
Чак такъв касметлия не съм. Гоня Тао от 10 години.
:37:05
Той е един от най-големите производители на хероин в света.
:37:07
Ченк му беше най-големия дистрибутор преди Серано да го ликвидира.
:37:11
Е, и? Какво общо има това с мен?
:37:15
Ти ще ми помогнеш да го пипна.
:37:18
Да.
:37:19
Това не е мой проблем.
:37:21
Къде ще отидеш със пистолет на слепоочието, а?
:37:24
Всяко ченге в града те търси. Убил си
полицай. Знаеш ли какво значи това?

:37:28
Няма да получа подарък за Коледа от полицията ли?
:37:31
Слушай сега. Излезеш ли на улицата ще издържиш колкото ново Ферари.
:37:34
Беше самозащита.
:37:36
Мислеш, че ще имаш време, да обясниш
това на първия полицай, който те срещне?

:37:41
И да не забравяме, че добрия ти
приятел Антонио Серано, все още те търси.

:37:50
Аз съм ти единственото спасение, хлапе.
:37:53
Е, какво искаш, ченге? Как да се измъкна от тази каша?
:38:00
Усмихни се, Джейк. Правиш услуга на обществото.
:38:04
Трябва да се радваш, че ще ни помогнеш да хванем боклук като Тао.
:38:07
Дреме ми на шапката.
:38:09
Така ли?
:38:11
И аз мислех така като млад, но нещата се променят.
:38:14
Преследвам този кучи син от 10 години.
:38:17
- Защо?
- Защо ли?

:38:21
- Това ми е работата.
- О, Боже. Още един герой.

:38:27
Нещо против да поговорим за теб?
:38:30
- Имаш ли семейство?
- Не.

:38:32
Виждаш ли ги често? Не, нали?
:38:35
- Разведен съм.
- Да.

:38:38
Но като ги видиш говориш за работата си, нали?
:38:41
Но не е работа, а кауза.
:38:43
Това е правилната кауза и е по-важна от всичко друго, нали?
:38:47
- Познах ли?
- Слушай, хлапе.

:38:50
Рано или късно трябва да избереш страна в живота.
:38:53
Трябва да те е грижа за нещо - знам ли,
да не можеш да гледаш как страдат хората.


Преглед.
следващата.