Rapid Fire
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:00
Усмихни се, Джейк. Правиш услуга на обществото.
:38:04
Трябва да се радваш, че ще ни помогнеш да хванем боклук като Тао.
:38:07
Дреме ми на шапката.
:38:09
Така ли?
:38:11
И аз мислех така като млад, но нещата се променят.
:38:14
Преследвам този кучи син от 10 години.
:38:17
- Защо?
- Защо ли?

:38:21
- Това ми е работата.
- О, Боже. Още един герой.

:38:27
Нещо против да поговорим за теб?
:38:30
- Имаш ли семейство?
- Не.

:38:32
Виждаш ли ги често? Не, нали?
:38:35
- Разведен съм.
- Да.

:38:38
Но като ги видиш говориш за работата си, нали?
:38:41
Но не е работа, а кауза.
:38:43
Това е правилната кауза и е по-важна от всичко друго, нали?
:38:47
- Познах ли?
- Слушай, хлапе.

:38:50
Рано или късно трябва да избереш страна в живота.
:38:53
Трябва да те е грижа за нещо - знам ли,
да не можеш да гледаш как страдат хората.

:39:00
- Звучиш като баща ми.
- Така ли?

:39:03
Звучи ми като много умен човек. Може би ще се срещнем някога.
:39:07
Да, може би.
:39:26
И тази хубява къща е построена с държавна заплата?!
:39:29
Караше ме да го наричам Франк кучия му син, все едно сме приятели!
:39:33
Слушай, знам, че си му бесен, но се контролирай.
:39:37
Не сме тук, за да си отмъщаваш, ясно?
:39:41
- Ясно?
- Разбира се, лейтенант. Както кажете.

:39:51
Здравей, Франк.

Преглед.
следващата.