1:04:00
Mora da bude stvarno prirodan.
1:04:02
Ako si lo glumac,
brzo æe propasti.
1:04:07
ta je ovo?
1:04:08
To je zanimljiva anegdota
o dilovanju droge.
1:04:13
Neto ti se èudno desilo
dok si radio posao.
1:04:17
Moram da zapamtim sve to?
To su èetiri strane raznih gluposti.
1:04:21
Misli o tome kao o vicu.
1:04:23
Zapamti samo bitno.
Ostalo sam smisli.
1:04:26
Ume da isprièa vic,
zar ne?
1:04:29
Pa, pretvaraj se kao da zna...
1:04:31
i isprièaj vic, u redu?
1:04:33
Ono to mora da zapamti
su detalji.
1:04:36
Detalji prodaju tvoju prièu.
1:04:38
Prièa se odigrava u mukom WC-u.
1:04:41
Mora da zna
sve detalje...
1:04:44
da li su imali papirne ubruse
ili suilicu za ruke.
1:04:47
Mora da zna da li su
pregrade imale vrata ili ne.
1:04:51
Mora da zna da li su imali teèni
sapun ili ono zrnasto roze sranje...
1:04:54
koji se koristi u srednjoj koli.
1:04:56
Mora da zna da li su imali
toplu vodu ili ne, je li smrdelo...
1:04:59
ako je neki nevaljali, bedni,
nitavni kreten...
1:05:02
razmazao proliv
po ploèicama oko èuèavca.
1:05:04
Mora da zna svaki detalj
koji postoji u ovome.
1:05:08
Ono to mora je da upamti
sve detalje i predstavi ih kao svoje.
1:05:13
Dok to bude radio, seti se
da je ova prièa o tebi...
1:05:16
i tome kako si ti video
dogaðaje koji su se desili.
1:05:20
Jedini naèin da to uradi je...
1:05:22
da prièu stalno iznova prièa...
1:05:24
i prièa, dok god ne uveba...
1:05:30
To se desilo za vreme
nestaice marihuane u L.A., 1986.
1:05:35
Imao sam vezu za nabavku,
to je bilo ludo...
1:05:38
jer travu nisi mogao
da naðe nigde tada.
1:05:42
Ipak, imao sam kombinaciju
sa nekom hipi ribom iz Santa Cruza...
1:05:45
i svi moji prijatelji su to znali.
1:05:47
Zvali bi me i rekli,
"Zdravo Freddy.."
1:05:51
Ja bih rekao, "Zdravo, ortak."
1:05:55
Ima malo trave?
Moe li i meni da naðe malo?"
1:05:58
Znali su da duvam,
pa su traili da kupujem za njih.