1:24:02
ta? Nisam te èuo.
1:24:04
Rekao sam...
1:24:07
G. Plavokosi je poludeo.
1:24:09
Sekao je pandura po licu, isekao mu
uvo i hteo ivog da ga spali.
1:24:14
Ovog pandura?
1:24:20
Poludeo je?
Neto ovako?
1:24:22
Gore ili bolje?
1:24:24
Eddie, hteo je
da ga spali.
1:24:29
Hteo je da ubije
i pandura i mene.
1:24:31
Kada ste uli, hteo je da vas
ubije i pobegne sa dijamantima.
1:24:35
ta sam ti rekao?
1:24:36
To malo govno
je hladnokrvni psihopata.
1:24:39
Trebao si da pita pandura,
ne da ga ubije.
1:24:43
Prièao je ta æe da radi
kada ga iseèe.
1:24:48
Ne verujem.
1:24:49
Nema nikakvog smisla.
1:24:55
Za mene ima.
1:24:57
Nisi video kako se ponaao
za vreme posla. Mi jesmo.
1:25:01
U pravu je.
Uvo je iseèeno.
1:25:03
Da vam kaem glasno,
poto elim da budem jasan.
1:25:08
Kae da je G. Plavokosi...
1:25:10
hteo da te ubije...
1:25:11
i kada se mi vratimo
da pobije nas...
1:25:14
uzme dijamante i pobegne.
1:25:16
Tako je bilo, zar ne?
To je tvoja prièa?
1:25:20
Kunem se roðenom majkom...
1:25:22
da se tako desilo.
1:25:24
Èovek koga si ubio
je upravo puten iz zatvora.
1:25:27
Uhvaæen je u skladitu firme,
punom vruæih stvari.
1:25:30
Mogao je da ode.
1:25:33
Sve to je trebao je da kae
ime mog oca, ali nije: æutao je.
1:25:37
Odleao je svoje
kao èovek.
1:25:40
Odleao je za nas èetiri godine.
1:25:42
Dakle, G. Naranasti...
1:25:44
kae mi da je
ovaj moj dobar prijatelj...
1:25:47
koji je odleao 4 godine
za mog oca...
1:25:50
koji, za 4 godine, nikad nije napravio dil,
bez obzira ta mu ponudili...
1:25:55
kae mi to da,
sada kada je slobodan...
1:25:58
i mi mu se
oduujemo...