Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
Langa fereastra?
:39:02
E chiar aici.
:39:05
Ok.
:39:07
Putem incepe.
:39:13
Dati-mi restaurantul Oak.
:39:15
Cum merge inventarul?
:39:19
Este Jim Beam si Early Times.
:39:24
Ingrijitorii sunt pe furat din nou.
Alo.

:39:27
E Sheldon sau Mack acolo?
:39:31
Sunt
Locotenent-colonelul Frank Slade.

:39:33
Obisnuiam sa vin frecvent acolo,
impreuna cu generalul Garbisch.

:39:39
Da, probabil pentru ca el
e la Arlington 3 metri in pamant.

:39:42
Asculta. Vreau o masa pentru doi,
si nu vreau sa zic in Siberia, la 8:15.

:39:48
Da toate sticlutele jos.
:39:50
Si cand termin convorbirea,
suna-l pe Hyman.

:39:53
Spune-i ca vreau zidul intesat
cu John Daniels.

:39:56
Nu vreti sa spuneti,
Jack Daniels?

:39:59
El poate fi Jack pentru tine, fiule.
Dar cand il cunosti de atata timp ca mine...

:40:03
E o gluma.
Alo!

:40:04
Eu sunt Lt-Col Frank Slade.
As vrea o limuzina la ora 8:00.

:40:14
Tu ce bei?
:40:17
Nimic, multumesc.
Nu obisnuiesc.

:40:20
Si la ce-ti foloseste?
:40:23
Nu stiu. Asculta, Colonele,
eu trebuie sa plec.

:40:27
Unde pleci?
:40:29
Inapoi la scoala. Am niste treburi importante
pe care trebuie sa le rezolv.

:40:34
Foarte bine.
:40:37
Dar niciodata nu-mi las aghiotantii
sa plece cu burta goala.

:40:40
Vei cina cu mine
si apoi soferul meu te va duce...

:40:43
la aeroport pentru autocarul de Boston
care pleaca la ora 22:00.

:40:48
Intre timp,
despacheteaza-mi bagajele.

:40:51
Eu voi sfinti latrina.
:40:54
Care este numele tau, sofer?
:40:56
-Manny, domnule.
-Manny.

:40:59
Cei de la Waldorf, sunt buni
la obtinut escorte?


prev.
next.