:11:00
na cestì do Fort William Henry
a nesouce zásilky.
:11:02
- Bezpeèná cesta, vìøím?
- Ano.
:11:04
A nezail jsem nic
pøíli pøekvapujícího z Bristolu do Albany...
:11:07
jako to co
jsem spatøil dnes zde.
:11:09
A to bylo co?
:11:11
Koruna sjednávající
podmínky sluby.
:11:15
Tedy, nyní, jeden musí vyjednávat s tìmihle
kolonisty aby udìlali cokoliv.
:11:19
Vyèerpávající, není li?
Ale tak to tady chodí.
:11:22
Já myslel, e britská politika je
"udìlat svìt Anglií," pane.
:11:37
Vidím, e budete slouit s 35. regimentem
pìchoty v pevnosti William Henry...
:11:42
pod plukovníkem Munroem.
:11:46
Já budu pochodovat s 60.
do pevnosti Edward.
:11:52
Vysvìtlete Majorovi,
e se nemá obávat...
:11:56
generála Marquis de Montcalm,
:12:01
naot pak omezených potøeb
koloniálních milicí,
:12:04
protoe Francouzi,
nemají náturu pro válku.
:12:08
Jejich latinská
smyslnost...
:12:11
kombinovaná s jejich
galskou leností,
:12:14
má za výsledek, e radìji jedí
a milují ne bojují.
:12:20
Mohu se zeptat, zda generál Webb slyel
o dceøe plukovníka Munroa?
:12:23
Mìl jsem se s nimi setkat v Albany
a eskortovat je do pevnosti, pane.
:12:26
Ty tam, uh--
Jak ti Munro øíká?
:12:29
Skot ti poslal...
:12:32
jednoho ze svých Mohawských spojencù,
aby tì vedl.
:12:35
Magua.
:12:37
Skotovy dcery...
:12:39
jsou v Poltroonovì domì.
:12:42
60. kompanie
tì doprovodí...
:12:45
a Magua ti
ukáe cestu.
:12:48
Na úsvitu. V táboøe,
6:00 pøesnì. A jse tam.