:05:03
Nathaniele...
:05:05
obradio si jo èetvrt jutra.
:05:08
Jesam.
:05:12
Alexandra...
- Dobrodoao.
:05:14
Jack, kako si?
:05:15
Zdravo, Nathaniele.
:05:16
Kako si?
- Dobro, hvala.
:05:19
Gdje ste lovili, momci?
:05:21
Zapadno od cayuga.
:05:23
Zato je Uncas s vama?
:05:26
Veæ se trebao skrasiti sa enom
i osnovati obitelj.
:05:34
Polje Mohawka koje smo vidjeli
dugo je 8 km na rijeci.
:05:37
Polje poglavice Josepha Brandta.
:05:39
Je li bilo puno krzna?
- Bogme.
:05:41
Horican je skoro izlovljen.
:05:43
Gdje prodajete koe?
:05:44
Schuylerville.
- Nizozemcima, za srebro.
:05:47
Francuzi i Englezi plaæaju
tek wampumom i rakijom.
:05:54
Dakle, Jack, to te dovodi amo?
:05:56
Francusko-indijanska vojska
naputa Fort carillon.
:06:00
Idu u rat s Britancima.
Novaèim miliciju za Krunsku vojsku.
:06:08
Ovdanji ljudi æe se boriti?
:06:11
Vidjet æemo ujutro.
:06:12
Kamo æete vi, momci?
:06:14
Lovit æemo preko jeseni.
:06:15
Zimovati u can-tuck-eeju.
Naæi Uncasu enu koja govori Delaware.
:06:20
Reæi æe: "Ti si pravi"!
I roditi mu puno djece!
:06:23
Lmat æe deèka kao ja?
:06:25
Nikad. Ti si prejak.
:06:28
Brzo æe me pretvoriti u starca.
:06:30
To radi mami!
:06:49
Johne camerone,
hvala ti na gostoprimstvu.
:06:53
Mohawki nisu u zavadi s Les Français.
:06:56
Trgovali su s njima koama.
:06:58
A sad Les Français dovode Hurone,
ottawe...