:06:01
- Onde torcas as peles?
Castleton?
- Schuylerville.
:06:03
Schuylerville.
Com o holandês, forsilver.
:06:06
Franceses e Ingleses
querem pagar com "wampum" e brandy.
:06:12
Então conta, Jack?
O que é que te trás por estas bandas?
:06:15
O exercito Franco-indio!dirige-se para sul, vindo de Fort Carillon...
:06:18
para combater os ingleses,
:06:20
e eu estou a dar uma ajuda para criar a milicia
de Nova York para encher as fileiras da coroa.
:06:27
E as pessoas daqui vão-se
juntar a essa luta?
:06:30
Vamos ver de manhã.
Para onde é que vocês vão?
:06:32
Vamos caçar peles durante o outono.
O inverno em Can-tuck-ee.
:06:36
Arranja uma mulher que fale
Delaware para o Uncas.
:06:38
Ela dirá, "Tu és o tal!"
Vai-lhe dar muitos filhos.
:06:41
E então podes ter um rapaz como eu.
:06:44
Nunca.
És demasiado forte.
:06:47
- Envelhece-me cedo demais.
- É o que ele está a fazer à sua mãe.
:07:07
John Cameron,
obrigado pela hospitalidade
:07:12
Os Mohawk não têm
nenhum conflito com os Franceses.
:07:15
Negociaram peles
com os Franceses.
:07:17
E agora os franceses
trazem os Huron, Ottawa,
:07:20
Abenaki para terra Mohawk.
:07:22
Agora os Mohawk vão lutar
com os franceses e os Huron.
:07:26
Falo em nome dos Mohawk das
seis nações dos rios gemeos.
:07:29
Sua Majestade, Rei George II,
está muito grato pela vossa ajuda.
:07:33
- Quanto no interior do vale?
- até ao Forte William Henry.
:07:36
Isso é a duas noites daqui.
:07:39
- Deve ser o suficiente para te lembrar que a França é o nosso inimigo.
- A frança é o vosso inimigo.
:07:43
E enquanto estamos no teu forte,
o que é que acontece se os franceses atacam os nosso lares?
:07:47
- Então fazemos o quê, tenente?
- Pelos vossos lares,
:07:50
pelo Rei, pelo país!
:07:52
É por isso que vocês
se deviam juntar a esta luta!
:07:54
Vocês fazem o que querem
com os vossos escalpes.
:07:57
Mas não nos digam o que devemos fazer com os nossos.