1:31:35
Твоё поведение нам очень повредило.
1:31:38
Я три часа потратил на то,
чтобы всё исправить.
1:31:40
Моё поведение? Ах ты, мерзавец.
1:31:43
- Ты же мне лгал всё это время.
- Из соображений безопасности.
1:31:45
Пошёл ты...
1:31:48
Послушай.
1:31:49
Без их финансирования твой проект...
1:31:51
...не смог бы существовать.
1:31:53
Может, было бы лучше.
1:31:55
Ларри, не хотел тебе говорить.
1:31:57
Но понятие грязных денег
появилось лет триста назад,..
1:32:00
...когда католическая церковь
занялась банковским делом.
1:32:03
Все эти деньги грязные.
1:32:06
Прошу тебя, не ломай карьеру из-за
каких-то детских этических проблем.
1:32:10
Твоё исследование слишком важно.
1:32:20
Ладно.
1:32:22
Через пару дней станешь реалистичнее.
1:32:29
Они заберут Джоба
и перевезут его сюда.
1:32:32
Директор желает лично убедиться...
1:32:36
...в его успехах.
1:32:39
- Они не получат Джоба.
- Пути назад нет, Ларри.
1:32:49
Проклятье.
1:32:51
Так они и за мной приехали.
Верно, Тиммс?
1:32:54
Ты не уйдёшь! Ты стал частью проекта!
1:32:58
Ах ты, сволочь! Ах ты, сволочь!