Under Siege
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Hajde, druškane!
1:05:02
Diši!
1:05:03
SIušajte ga!
1:05:05
Drž' se, èoveèe!
1:05:10
Slušajte, oslobodio je
nekolicinu, i mislim...

1:05:13
...da su pošli u prednji deo,
ali smo ih zaustavili.

1:05:18
Pobijte ih ako misIite
da ih neæete zadržati.

1:05:20
IzgIeda da ti je pIan
upaIio. U kIopci su.

1:05:21
- Dobro.
- Bacaj sidro!

1:05:36
To æe se ovde dogoditi.
1:05:46
- Ko je to, doðavola?
- A ko je to, doðavola?

1:05:49
Ovde admiraI Bates.
Tražim Rybacka. Je Ii bIizu?

1:05:53
Baš je usred pucnjave.
Ostavite poruku.

1:05:56
Koji se moj tamo dogaða?!
1:05:58
Prièekajte...
1:06:00
Evo...
1:06:03
Da, gospodine.
1:06:05
Ryback, ovde admiraI Bates.
1:06:07
Vidim da ste se potpuno ogIušiIi
na moja nareðenja. Taèno?

1:06:11
Žalim, ako preživim,
stavite me pred vojni sud!

1:06:14
Shvatam.
1:06:16
ŽeIim da me
vrIo pažljivo sIušate.

1:06:18
Stiže SEAL jedinica 5.
Razumete Ii?

1:06:23
Imamo vazdušnu podršku
s "Nimitza", razumete?

1:06:28
Pošto se radi o vašem
dupetu, ovIašæujem vas...

1:06:32
...da preduzmete
sve potrebno...

1:06:34
...i pomognete spuštanje SEAL- a.
1:06:36
Jer ako vas
ne mogu obuzdati...

1:06:39
...onda boIje da vas
podržim. Taèno?

1:06:42
Potvrdno!
1:06:45
ŽeIim vam sreæu, mornaru.
Gotovo!

1:06:49
Imaju puno nevoIja
na tom brodu.

1:06:57
Idem!

prev.
next.