Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

:15:03
Imam trenerove i svaèije...
:15:06
prioritete prilagoðavanja
stavova...

:15:09
upravo ovdje.
:15:12
- Da, to je dobro.
- Da.

:15:17
Jesi li èuo da se O'Bannion sjebao?
- Koji kreten.

:15:26
Spremni da razvalite neke guzice?
:15:31
Što ima, Don, Benny, Melvine?
Drago mi je što vas vidim.

:15:36
- Vidimo se za pola sata.
- Aha.

:15:38
Hej. Moramo uzeti tvoj kamionet.
Nemam benzina.

:15:42
- Uzet æemo moj kamionet.
- Da.

:15:45
- U redu? Dobro.
- Da.

:15:48
Što radiš, kupiš smeæe?
:15:51
Èekao sam još jednog idiotskog
trenera da me opet ispizdi.

:15:56
Mislim da sve shvataš
previše osobno.

:15:59
Samo moraš...
Samo moraš to odjebati.

:16:02
Done, jesi li ikada pomišljao zbog
èega zapravo igramo ragbi?

:16:06
Koliko puta si nešto opalio samo
zbog toga što si ragbijaš?

:16:13
Ne znam.
Valjda nekoliko puta.

:16:16
Nekoliko?
:16:18
Samo hoæu reæi...
:16:20
kladim se da bi nam isto bilo
da smo u nekoj grupi ili slièno.

:16:25
- Slušaj, moram izvesti spektakularni ulazak, pa...
- Samo malo.

:16:29
Koga to imaš tamo?
:16:33
Vicky. Hajde. Kreni.
Skinimo se odmah.

:16:38
Hajde. Idemo, idemo.
:16:41
- G. Dawson.
- Da.

:16:43
Zašto to ne odneseš
negdje drugo?

:16:46
G. Floyd, danas æete nas
poèastiti svojim prisustvom?

:16:50
- Pa i mogao bih.
- Znaš, Ginny...

:16:55
Razmišljao sam da bismo ti
i ja mogli da se spojimo ovo ljeto.

:16:58
Bit æe legalno.
Utišat æe stvari.


prev.
next.