1:14:00
To bi stvorilo èudovite.
1:14:02
Tko razvija programe?
1:14:04
Tvrtka Cocteau.
1:14:06
Zato bi nam na dobroèinitelj...
1:14:08
doktor Cocteau poslao takvog divljaka?
1:14:11
Dobro pitanje. Pitajmo ga.
1:14:13
Ne moe optuiti naeg spasioca
da ima veze...
1:14:16
s ubojicom poput Phoenixa. To je...
1:14:20
bezobrazno.
1:14:21
Bit æu profinjen.
1:14:24
U tome sam izvrstan.
1:14:27
Blagi pozdravi.
1:14:29
Dobro doli...
1:14:31
u Cocteauov kompleks tehnike ponaanja.
1:14:33
Ostajte dobro.
1:14:35
Budi smiren, Johne Spartane.
1:14:42
alim to vas nisam osobno primio ali...
1:14:46
upravljam gradom.
1:14:48
Èuj ovo.
1:14:49
Programirao si Phoenixa
da postane terorist.
1:14:53
Mislim da nije sluèajno pobjegao.
1:14:55
Vrlo profinjeno.
1:14:57
Zato te nije ubio pred muzejem?
1:14:59
to si mu rekao?
1:15:01
Ne sjeæam se. Vano je?
1:15:03
Da. Vidio sam disk osiguranja.
1:15:05
Imao je deset sekunda da te pogodi.
1:15:09
Ovakvo barbarstvo
nije bilo prihvatljivo ni u tvoje doba.
1:15:16
Ali bilo je uspjeno.
1:15:22
Kad si njemu na nianu, 10 sekunda
je 9,5 sekunda due nego to ivi.
1:15:27
Ne poseu svi...
1:15:29
za nasiljem u rjeavanju ivotnih tekoæa.
1:15:34
Pitam se
je li za nered u muzeju kriv Phoenix.
1:15:39
Onda se pitaj i o ovome...
1:15:41
sroljo.
1:15:42
Ako misli da tog manijaka
ima pod nadzorom, vjeruj mi...
1:15:45
nema ga.
1:15:47
Namjerava li neto
s tom starom napravom?
1:15:54
Nisam ni mislio.
1:15:58
Jedino ne vladam tobom.