1:07:00
I neæe doæi ovamo.
1:07:01
Bogme hoæu. Krenuo sam,
na to moe raèunati.
1:07:08
Proao sam toèku
s koje nema povratka, Beth.
1:07:12
Zna li to je to?
1:07:15
To je ona toèka na putu
1:07:18
odakle due traje
vratiti se na poèetak,
1:07:21
nego nastaviti do kraja.
1:07:25
To ti je kao....
1:07:27
Sjeæa se kad su oni
astronauti imali nevolja?
1:07:29
ili su na mjesec
i netko je zeznuo stvar.
1:07:33
Morali su ih vratiti
na zemlju,
1:07:35
no veæ su bili proli toèku
s koje nema povratka.
1:07:39
I tako su, da bi se vratili,
morali obiæi mjesec.
1:07:43
Satima nisu imali vezu.
1:07:49
Svi su bez daha èekali
hoæe li s druge strane
1:07:52
iskoèiti hrpa mrtvaca.
1:07:58
Tako je sa mnom.
1:08:01
Sad sam s druge strane
mjeseca...
1:08:04
Bez veze...
1:08:07
I svi æe morati prièekati
dok ne iskoèim.
1:08:13
Policija je ovdje.
1:08:17
Jesi li znala, Beth...
1:08:19
Kako je u nekim junoamerièkim
zemljama jo uvijek po zakonu
1:08:23
ubiti enu ako te uvrijedi?
1:08:29
Eto ih ovdje,
ba gledam u jednog.
1:08:32
Daj mi ga na telefon.
1:08:50
- to æemo raditi?
- Razgovarati s Koreancem.
1:08:54
A onda poèeti
lupati po vratima.