:25:05
Vidim da ste se posluili cigarom i kavom.
:25:09
Poruènik Gatewood isprièao mi je
o vaem putovanju s granice.
:25:12
Èini se pravim doivljajem.
:25:16
Drago mi je to vidim
daje Geronimo odrao rijeè.
:25:19
Washington mi je naredio
da vas zadrim ovdje kratko vrijeme...
:25:22
a potom da vas zajedno sa Chiricahua
lndijancima premjestim u Turkey Creek.
:25:28
Zadravamo puke, slue nam za lov.
:25:30
Da, ali samo u rezervatu.
:25:32
Postavit æu èasnika tamo na dunost.
:25:35
Gatewooda.
:25:41
Ne, ao mi je,
poruènik Gatewood je èasnik satnije.
:25:44
Treba nam ovdje.
:25:47
Onda æemo uzeti Davisa.
:25:49
Sviða mi se Davis.
:25:51
Siguran sam da æe
dobro obavljati svoj posao...
:25:53
no imao sam u vidu
nekoga malo iskusnijeg.
:25:56
Sviða mi se Davis.
:26:03
-to mislite, poruènièe?
-Siguran sam da æe mu biti èast,
:26:07
ne samo dunost.
:26:09
U redu, g. Davis.
:26:11
Pratit æe ga mali odred vojnika.
:26:14
Apaèi æe biti pod zatitom amerièke vojske.
:26:21
G. Davis je mlad.
:26:24
Mladi Apaèi, mladi Bijeli èovjek,
to su nade Zapada.
:26:30
Gatewood.
:26:32
Posjetite me.
:26:34
Volio bih to.
:26:36
Nadam se daje rat svrio, prijatelju.
:26:38
Nantan Lupan eli
da Chiricahua nauèe biti farmeri.
:26:41
To im jejedina prilika.
:26:42
Moraju se promijeniti.
:26:45
Prola su stara vremena.
:26:48
Nantan Lupan kae
da se rezervat ne smije napustiti...
:26:52
èak ni na nekoliko sati bez dozvole.
:26:54
Nije doputeno piti viski ili pivo.
:26:59
Svako krenje tih pravila...