Geronimo: An American Legend
prev.
play.
mark.
next.

:25:05
Vidim da ste se poslužili cigarom i kavom.
:25:09
Poruènik Gatewood isprièao mi je
o vašem putovanju s granice.

:25:12
Èini se pravim doživljajem.
:25:16
Drago mi je što vidim
daje Geronimo održao rijeè.

:25:19
Washington mi je naredio
da vas zadržim ovdje kratko vrijeme...

:25:22
a potom da vas zajedno sa Chiricahua
lndijancima premjestim u Turkey Creek.

:25:28
Zadržavamo puške, služe nam za lov.
:25:30
Da, ali samo u rezervatu.
:25:32
Postavit æu èasnika tamo na dužnost.
:25:35
Gatewooda.
:25:41
Ne, žao mi je,
poruènik Gatewood je èasnik satnije.

:25:44
Treba nam ovdje.
:25:47
Onda æemo uzeti Davisa.
:25:49
Sviða mi se Davis.
:25:51
Siguran sam da æe
dobro obavljati svoj posao...

:25:53
no imao sam u vidu
nekoga malo iskusnijeg.

:25:56
Sviða mi se Davis.
:26:03
-što mislite, poruènièe?
-Siguran sam da æe mu biti èast,

:26:07
ne samo dužnost.
:26:09
U redu, g. Davis.
:26:11
Pratit æe ga mali odred vojnika.
:26:14
Apaèi æe biti pod zaštitom amerièke vojske.
:26:21
G. Davis je mlad.
:26:24
Mladi Apaèi, mladi Bijeli èovjek,
to su nade Zapada.

:26:30
Gatewood.
:26:32
Posjetite me.
:26:34
Volio bih to.
:26:36
Nadam se daje rat svršio, prijatelju.
:26:38
Nantan Lupan želi
da Chiricahua nauèe biti farmeri.

:26:41
To im jejedina prilika.
:26:42
Moraju se promijeniti.
:26:45
Prošla su stara vremena.
:26:48
Nantan Lupan kaže
da se rezervat ne smije napustiti...

:26:52
èak ni na nekoliko sati bez dozvole.
:26:54
Nije dopušteno piti viski ili pivo.
:26:59
Svako kršenje tih pravila...

prev.
next.