1:36:03
Velitel jedné z mých tøech divizí.
Slouí v ní lidé z Texasu a Alabamy.
1:36:07
Jak si vzpomínám, byl jste v Texasu.
1:36:10
Ano. Odtamtud jsem vyjel.
1:36:13
Díky laskavosti seveøanského námoønictva...
1:36:15
...co mi zakázalo vstup do jiného pøístavu.
1:36:18
Divné místo ten Texas.
1:36:21
Je tam plno Indiánù a Mexièanù...
1:36:24
...kovbojù, banditù a zoufalcù.
1:36:28
Je tam jetì vìtí teplo
a víc vlhko ne tady.
1:36:31
Jestli je to vùbec moné.
1:36:33
Ten chlapík Hooda...
1:36:35
...bojuje tak dobøe, jak vypadá ?
1:36:37
Vzhled má vskutku generálský.
1:36:40
Dìlá svou práci.
1:36:42
Musím pøiznat, e tu máte
velmi zajímavou armádu.
1:36:45
Pánové z Virginie bojují ruku v ruce
s kovboji z Texasu...
1:36:49
...a døevorubci z Luisiany.
1:36:53
Staení odevud z celé zemì.
1:36:56
Pøi poznávání èástí vaí zemì,
se cítím být èástí...
1:37:00
...toho veho.
1:37:04
Nazýváte se Amerièani, ale jste
vlastnì pøestìhovaní Anglièané.
1:37:09
Staèí se jen podívat na vae jména.
Lee, Hood...
1:37:12
...Longstreet, Jackson, Stuart.
1:37:14
Moji pøedkové byli Holanïani.
1:37:16
To samé u vaich nepøátel.
Meade, Hooker, Hancock...
1:37:21
...dovolím si poznamenat...Lincoln.
1:37:26
Ten samý Bùh. Ten samý jazyk.
Ta samá kultura, spoleèná historie.
1:37:31
Ty stejné písnièky, legendy, mýty.
1:37:36
Ale rozdílné sny.
1:37:39
Rozdílné sny.
1:37:42
To je smutné. Velmi smutné.
1:37:45
Vy Anglièani jste taky mìli
obèanskou válku, e ?
1:37:49
Kdy to bylo ?
Teï si na to asi nikdo nevzpomene.
1:37:52
Royalisté a Cromwelovci.
1:37:54
Setnìte mu hlavu !
1:37:57
Hlavy leící vude kolem.
1:37:59
Nebylo moné udìlat krok,
bez zakopnutí o korunovanou hlavu.