Hard Target
prev.
play.
mark.
next.

:25:01
Doamne, Fouchon, ce faceþi aici?
:25:05
- Þine-þi gura, Randal! Ascultã!
- Nu vã faceþi griji pentru Randal!

:25:09
E numai urechi.
:25:12
Ieri, când dl Van Cleaf te-a vizitat,
ai uitat sã-i spui,

:25:16
cã musafirii tãi se interesau
de unul dintre voluntari noºtri.

:25:19
- Nu a fost nimic important.
- Ba da, Randal.

:25:36
Cel pe care l-am hãituit
sãptãmâna trecutã,

:25:39
ce ar fi sã ne spui adevãratul nume.
:25:43
Douglas Binder.
:25:45
Nu pe acesta l-am ales noi, nu-i aºa?
:25:49
Nu l-am putut convinge
pe cel ales de dvs.

:25:51
Aþi spus cã vreþi un veteran de rãzboi
ºi vi l-am trimis pe Binder.

:25:55
- A primit mai multe medalii.
- Are familie. Au început sã-l caute.

:25:58
Vã rog! V-am spus cã îmi pare rãu!
:26:02
Eºti neglijent ºi prost, Randal!
ªi, pe deasupra, îþi mai ceri ºi scuze.

:26:08
Mi-ai spus cã nu are pe nimeni.
Nu ºtiam cã are rude.

:26:13
- Ai greºit. Asta încerci sã spui?
- Da.

:26:17
Vãd cã eºti nerãbdãtor sã-þi
repari greºeala, nu-i aºa?

:26:19
Da. Aºa e!
:26:21
Avem un alt client.
κi va alege un partener de joc.

:26:30
Data viitoare sã ne trimiþi omul
care îl cerem.

:26:33
Aºa o sã fac, dle Fouchon. Vã jur!
:26:38
Cred cã ne-am înþeles. Da sau nu?
:26:43
Da.
:26:45
Randal, când mã voi întoarce aici,
o sã-mi tai o halcã pentru fripturã.

:26:57
- Ai fãcut tot ce ai putut.
- Nu. Am venit prea târziu.


prev.
next.