Hot Shots! Part Deux
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
sakrio svoju pravu muku i bol.
:46:02
Muku? Možda nekada.
:46:06
Ali znao sam da æe
ovaj dan jednom doæi.

:46:09
Znao sam da æeš se
vratiti na kolenima.

:46:11
Da æeš moliti za oproštaj.
Kukajuæi, cmizdreæi...

:46:15
Moleæi za još jednu šansu.
:46:18
Žao mi je srce, ali ovaj
magarac više ne pada na to.

:46:23
Ne, Topere, ne razumeš.
:46:26
Udata sam. Bila sam udata i
pre nego što sam te upznala.

:46:30
I još uvek sam udata.
:46:32
-Šališ se?
-Ne.

:46:34
-Mora da se šališ.
-Da se šalim rekla bih:

:46:37
"Ulazi konj u bar. A barmen æe:
Èemu ta konjska faca?"

:46:41
Udata si.
:46:43
-Zašto mi nisi rekla?
-Mislila sam da je mrtav.

:46:46
Radio je za CIA,
trenirao je pilote u Nemaèkoj.

:46:50
Visoko obezbeðenje.
:46:51
Rekli su mi da je
poginuo kod Vilenštobena.

:46:54
I onda, dan pre nego što
smo trebali da odemo,

:46:56
primila sam poruku da je živ,
i da je u bolnici u Berlinu.

:47:00
Morala sam da odem kod njega.
:47:02
Naredili su mi
da nikome ne govorim.

:47:06
-Znam kako si se oseæao.
-Znaš, je li?

:47:10
Znaš kako je kada
ti neko puca u srce

:47:13
i razmaže ga
po haubi automobila?

:47:15
Da te neko odbaci kao najveæi
kamen u bubregu na svetu?

:47:18
Ramada...
:47:20
Ne bih rekao.
:47:24
Patrolni èamac!
:47:31
Zapamtite, nismo Amerikanci.
Ovi momci nisu glupi.

:47:46
Gde je Harbindžer?
:47:47
Iskljuèite vaš motor.
:47:50
Iskljuèite vaš motor.
Ukrcavamo se kod vas.

:47:53
Da li neko govori Amerièki?
:47:56
Da li neko govori Amerièki?

prev.
next.