:34:00
Durante la guerra vivíamos mejor.
:34:03
Al menos entonces
teníamos las raciones alimenticias.
:34:07
Sin las raciones...
:34:09
nos vemos obligados
a vivir como mendigos.
:34:16
Hace tiempo,
cuando era niño...
:34:19
en un terreno que teníamos
detrás de nuestra casa...
:34:22
nos hicimos una cabaña
con paja y bambú.
:34:27
A mi me encantaba sentarme dentro.
:34:30
Cuando mi abuela me vio allí,
empezó a llorar y dijo:
:34:35
"¿Qué está haciendo este niño?
:34:38
Seguro que cuando sea mayor
caerá en desgracia...
:34:41
y puede que acabe
teniendo que mendigar...
:34:47
Ay... Ay..."
:34:52
Lloró como una niña.
:34:56
Y ahora...
:34:58
la profecía de mi abuela
se ha cumplido.
:35:04
¡Profesor!
¡Qué está diciendo?
:35:08
¿Se considera Vd. como Chomei?
:35:10
¿Olvida como era su espíritu?
Vd. no es Chomei.
:35:14
"El agua del río va fluyendo sin cesar,
pero nunca es la misma.
:35:18
lncluso en el agua estancada,
las ondas aparecen y desaparecen.
:35:22
Nunca permanecen inmóviles.
:35:24
En este mundo, la casa donde
habita uno también pasará."
:35:28
Lo entiendo.
:35:31
Sí...
:35:32
No son más que lamentos
de un viejo.
:35:36
Permitid que me disculpe.
:35:41
Precisamente
por eso hemos venido, señor.
:35:45
Profesor, no podemos
dejarle aquí para siempre.
:35:48
Pensamos construirle una casa
en alguna parte.
:35:52
tonterías, de ningún modo,
no lo permitiré.
:35:55
No será inmediatamente, profesor.
:35:57
Pero el año que viene,
para "Maadha-kai"...
:35:59
tendremos un plan concreto.