:00:26
Mme Doubtfire devait
commencer par un dessin animé,
:00:30
comme le faisait la Warner Bros
avant leurs films dans les années 40.
:00:34
Nous avons engagé Chuck Jones, le génie
des courts-métrages WB pour le réaliser.
:00:39
Chuck a livré un dessin animé génial.
:00:41
Mais on a vu que Mme Doubtfire
devenait un film assez long.
:00:45
Pour limiter sa durée totale, j'ai cherché
à inclure le dessin animé en montage
:00:50
dans le générique de Mme Doubtfire.
:00:52
La solution était de présenter Robin
pendant son travail de postsynchro.
:00:57
Je sais que ce n'est pas comme ça
qu'on fait les dessins animés.
:01:02
L'animation se fait après
I'interprétation, comme chez Disney.
:01:05
J'ai donc pris une liberté artistique
:01:08
en filmant Robin en train
de doubler un dessin animé terminé.
:01:12
J'espérais faire croire
qu'il doublait un film étranger.
:01:15
Avec un grand-angle anamorphique, j'ai
capturé quelques images très frappantes.
:01:20
J'adore le plan où Robin joue,
la caméra s'approche de lui
:01:24
et il est encadré par les deux
dessins réfléchis à I'arrière-plan.
:01:28
C'est pour tous ceux
qui I'ont aimé dans Aladin.
:01:31
Une chance de voir Robin mettre les mots
dans la bouche de personnages animés.
:01:36
Le plus surprenant avec Robin I'acteur
:01:39
c'est que sur chaque prise,
il était parfaitement synchro.
:01:43
Ce n'est pas facile.
Le doublage se fait réplique par réplique.
:01:46
Robin a doublé I'intégralité du dessin
animé pendant cinq minutes sans s'arrêter.