Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:29:00
и аз му платих двойна лихва,
:29:02
като му дадох своето голямо сърце
срещу неговото дребничко.

:29:05
С фалшиви зарове си върна своето обратно,
:29:10
и ваша светлост е прав,
като казва, че съм загубила сърцето му.

:29:13
Чудесно, госпожице!
Вие просто го повалихте по гръб.

:29:16
И добре, че не стана обратното,
милорд,

:29:18
защото би ме направил майка
на идиотчета.

:29:22
Доведох ви граф Клавдио,
за когото ме бяхте пратили.

:29:28
Како има, графе?
Защо сте тъй тъжен?

:29:31
- Не съм тъжен, милорд.
- Тогава болен?

:29:33
- Нито болен, милорд.
- Графът не е нито болен, нито здрав,

:29:38
нито сладък, нито горчив,
:29:40
той е просто учтив,
:29:43
Учтив като китайски мандарин и жълт от
ревност като испанските мандарини,
преди да узреят.

:29:46
Вашето предположение, госпожице,
ми се вижда вярно.

:29:49
Макар че, кълна се, ако той наистина
ревнува, въображението го е подвело.

:29:52
Слушайте, Клавдио,
:29:55
аз направих признание на Херо
от ваше име,

:29:58
и я спечелих за вас.
:30:02
Говорих с нейния баща
и получих съгласието му.

:30:04
Назовете деня на сватбата
и бог да ви благославя.

:30:10
Графе, давам ви дъщеря си
:30:13
и заедно с нея своите богатства.
:30:15
Милостта на принца уреди
този съюз

:30:18
и нека милостта божия го благослови.
:30:27
Говорете графе, сега е вашата реплика.
:30:33
Мълчанието е най-красноречивия изразител
на радостта.

:30:37
Ако можех да кажа колко голямо е щастието ми,
би означавало, че не съм истински щастлив!

:30:41
Лейди,
:30:43
както вие сте моя,
:30:46
аз съм ваш.
:30:50
Говорете, братовчедке!
:30:53
Или ако не можеш да говориш,
:30:54
запечатай му устата с целувка,
за да не може да говори и той!


Преглед.
следващата.