Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:45:08
Положила съм толкоз усилия, за да заслужа
благодарности, колкото вие - да ги изкажете.

:45:12
Ако беше трудно,
нямаше да дойда.

:45:14
Щом не ви е било трудно, значи,
поръчката ви е била доста приятна?

:45:17
Да, приятното беше толкоз много,
че да го дадете на гарга с върха на ножа.

:45:26
Изглежда не сте гладен, синьор?
Тогава прощавайте.

:45:42
''Пратена съм против волята си. . .
:45:46
да ви поканя за обяд.''
:45:52
Тук трябва да се крие някаква
двусмислица.

:45:57
Но дали е сигурно,
че Бенедикт люби Беатриче?

:46:05
Тъй казват годеникът ми
и принца.

:46:09
А казаха ли ви да й съобщите за това,
мадам?

:46:11
О, да, но аз ги убедих,
:46:14
че трябва, ако обичат своя Бенедикт,
да му помогнат да се овладее,

:46:17
така че Беатриче по нищо да не отгатне
неговото чувство.

:46:20
Защо? Нима тоз млад и убав мъж. . .
:46:22
не заслужава рядката наслада,
която бракът с нея би му дал?

:46:25
О, боже!
Той достоен е за всичко. . .

:46:27
с което би могла една жена да одари
мъжа си.

:46:29
Но за жалост природата за пръв път
е създала сърце като това на Беатриче:

:46:34
надменност и презрение искрят
в очите й, към всичко насмешливи;

:46:39
умът й сам цени се тъй високо. . .
:46:42
че вижда му се нисък всеки друг.
:46:44
- Не, тя не е способна да обича.
- Уви, така е.

:46:48
И все пак, кажете й за него
и чуйте я какво ще отговори.

:46:49
Не.
:46:50
Ще посъветвам Бенедикт
да се пребори с лумналата страст.

:46:54
Недейте върши таз неправда.
:46:56
Едва ли тя, прочута...
:46:59
прочута с находчивост и разум,

Преглед.
следващата.