Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:46:05
Тъй казват годеникът ми
и принца.

:46:09
А казаха ли ви да й съобщите за това,
мадам?

:46:11
О, да, но аз ги убедих,
:46:14
че трябва, ако обичат своя Бенедикт,
да му помогнат да се овладее,

:46:17
така че Беатриче по нищо да не отгатне
неговото чувство.

:46:20
Защо? Нима тоз млад и убав мъж. . .
:46:22
не заслужава рядката наслада,
която бракът с нея би му дал?

:46:25
О, боже!
Той достоен е за всичко. . .

:46:27
с което би могла една жена да одари
мъжа си.

:46:29
Но за жалост природата за пръв път
е създала сърце като това на Беатриче:

:46:34
надменност и презрение искрят
в очите й, към всичко насмешливи;

:46:39
умът й сам цени се тъй високо. . .
:46:42
че вижда му се нисък всеки друг.
:46:44
- Не, тя не е способна да обича.
- Уви, така е.

:46:48
И все пак, кажете й за него
и чуйте я какво ще отговори.

:46:49
Не.
:46:50
Ще посъветвам Бенедикт
да се пребори с лумналата страст.

:46:54
Недейте върши таз неправда.
:46:56
Едва ли тя, прочута...
:46:59
прочута с находчивост и разум,
:47:03
ще бъде тъй безумна да отхвърли
една възможност като Бенедикт.

:47:05
Да, той е първи рицар във страната,
като изключим Клавдио.

:47:09
А вий кога ще бъдете съпруга,
мадам?

:47:11
Всеки ден натам. . .
:47:13
от утре!
:47:21
Захапа, уверявам ви, захапа.
:47:23
Заловихме я, мадам.
:47:26
Амур умее примки да залага,
:47:29
щом някой от стрелите му избяга.
:47:36
Ушите ми пламтят!
:47:39
Възможно ли е туй?
:47:41
Нима съм аз наистина такава?
:47:45
Моминска гордост и хаплив език,
:47:48
отказвам се от лошата ви слава!
:47:50
Не съм аз вече присмехулка дръзка.
:47:56
О, Бенедикт,
:47:58
а ти ела.

Преглед.
следващата.