Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:23:09
Ето го и този, когото дирехме.
:23:12
- Е, синьор, какви са новините?
- Добър ден, милорд.

:23:15
Здравей, синьор. Да бе дошъл по-рано
да ни окажеш помощ в страшна битка!

:23:18
Двама беззъби старци
за малко да ни отхапят носовете.

:23:21
Мога ли да ви кажа една думичка
на ухото?

:23:24
Вие сте подлец и ви го казвам
не на шега.

:23:26
Ще ви го докажа където, когато
и както пожелаете!

:23:29
Дайте ми удовлетворение
или ще разглася, че сте страхливец.

:23:33
Вие убихте една невинна девойка
и смъртта й ще ви струва скъпо!

:23:39
Оставам, момченце, в очакване...
:23:42
знаете на какво.
:23:48
Милорд,
:23:49
благодаря за милостите,
които ми оказахте досега.

:23:52
Но ще трябва да ви лиша за в бъдеще
от своето общество.

:23:54
Незаконороденият ви брат
избяга от Месина.

:23:58
Вие двамата с него допринесохте за смъртта
на една чудесна и непорочна девойка.

:24:04
Що се отнася до този голобрадко тук,
ние ще се срещнем с него,

:24:10
желая му живот и здраве... дотогава!
:24:22
- Не се шегува.
- Ни най-малко.

:24:25
- И те извика на двубой?
- По всички правила.

:24:42
Хей, приятели,
какво са извършили тези двама?

:24:45
Първо, уважаеми, те са инфорнирали
лъжлив донос,

:24:48
освен това са говорили неправдоподобности,
вторично, са автори на клевети,

:24:51
на шесто и последно място
инсинуирали са една дама,

:24:53
на трето място са твърдели фиктивности
:24:55
и накрая, уважаеми, са лъжци.

Преглед.
следващата.