1:17:01
- Zvlátì proto, e jste...
- Chcete øíct... proto, e jsem Japonka.
1:17:06
Jo.
1:17:09
Tady jsem Japonka.
1:17:12
Ale v Japonsku jsem byla ainoku.
1:17:17
Mùj otec byl kokudin.
1:17:20
Znáte tohle slovo - kokudin?
1:17:21
- Èernoch?
- Èernoch.
1:17:23
Ale ano. Znám to slovo.
1:17:26
Ano, èernoch.
1:17:31
Slouil v americkém vojenském letectvu.
1:17:34
Moje matka pracovala v prodejnì nudlí.
1:17:38
Znáte tuhle frázi...
1:17:40
" je trochu burakumin".
1:17:42
To je jako...
1:17:45
Nedotknutelný.
1:17:47
Byla jsem jetì nìco míò ne burakumin...
1:17:50
protoe jsem byla znetvoøená.
1:17:52
Pro Japonce je znetvoøení ostudné.
1:17:56
Znamená, e jste se dopustil nìèeho zlého.
1:18:00
A na dovrení veho
1:18:02
jsem se opravdu dopustila nìèeho zlého.
1:18:04
A co to bylo?
1:18:08
Zamilovala jsem se do gaidina.
1:18:10
Bìlocha, kterýtam il.
1:18:12
Obìma se nám vyhýbali.
1:18:16
Jemu to pøineslo problémy v práci
a pro mì se stal ivot nesnesitelný.
1:18:20
Musel z Japonska odjet.
1:18:22
Opustil vás?
1:18:24
- Moná jsme opustili jeden druhého.
- Ne.
1:18:27
Utekl.
1:18:29
Nedokázal to snáet.
1:18:30
On?
1:18:33
Ne, ten dokázal snést cokoli.
1:18:36
Mùj pøítel je velmi zvlátní èlovìk.
1:18:39
Víte, co øíká?
1:18:41
Vdy nechávej dveøe klece dokoøán...
1:18:45
aby se pták mohl vrátit nazpìt.
1:18:48
Vá pøítel se zdá být pìkný idiot.
1:18:51
Pojd'me, kohai. Máme zpodìní.
1:18:54
A vezmìte si ten disk.