Rising Sun
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:16:03
- Nepohybují se hodiny.
- Pøesnì tak.

1:16:06
Když ten chlap odejde, èas se zastaví.
1:16:09
Zøejmì tady zahráli poøádnou habad'úru.
1:16:12
Nahrávali tutéž scénu poøád dokola,
aby se body - zrnitost obrazu - pohybovaly.

1:16:16
Odstranili to, co se stalo po odchodu toho
chlapa, a disky si udržely standardní délku.

1:16:21
Nikdo by tedy nepodezíral,
že tam nìco chybí. Ale...

1:16:24
Nìco se tam potom odehrálo.
1:16:26
Kdybychom mìli originální disk,
vidìli bychom, co se pak stalo.

1:16:30
Pøesnì tak.
1:16:32
Uèíte se rychle, poruèíku Smithi.
1:16:35
Webe.
1:16:37
Jo, to jo.
1:16:41
Mìla bych vám ted' udìlat kopii toho disku.
1:16:53
Sleèno Asakumová...
1:16:54
- Jingo.
- Jingo.

1:16:56
Jaké máte pocity z toho,
že s námi spolupracujete?

1:16:59
Myslím s policií.
1:17:01
- Zvláštì proto, že jste...
- Chcete øíct... proto, že jsem Japonka.

1:17:06
Jo.
1:17:09
Tady jsem Japonka.
1:17:12
Ale v Japonsku jsem byla ainoku.
1:17:17
Mùj otec byl kokudžin.
1:17:20
Znáte tohle slovo - kokudžin?
1:17:21
- Èernoch?
- Èernoch.

1:17:23
Ale ano. Znám to slovo.
1:17:26
Ano, èernoch.
1:17:31
Sloužil v americkém vojenském letectvu.
1:17:34
Moje matka pracovala v prodejnì nudlí.
1:17:38
Znáte tuhle frázi...
1:17:40
" je trochu burakumin".
1:17:42
To je jako...
1:17:45
Nedotknutelný.
1:17:47
Byla jsem ještì nìco míò než burakumin...
1:17:50
protože jsem byla znetvoøená.
1:17:52
Pro Japonce je znetvoøení ostudné.
1:17:56
Znamená, že jste se dopustil nìèeho zlého.

náhled.
hledat.