1:20:00
Kdybys jen hochu vìdìl.
1:20:20
Pìt Japoncù tam zkoumá
trosky auta ze vèerejí havárie.
1:20:24
Chlapi z firmy Nakamoto. Co tam asi hledaj?
1:20:27
Zajímavá otázka.
1:20:30
Poznáváte tu dodávku?
1:20:32
Jo.
1:20:34
Vèera v noci stála
pøed Eddieho domem, vedle Cadillacu.
1:20:37
Vypadala podezøele,
tak jsme ji dali dovézt sem.
1:20:41
Tady máte majitele té Toyoty.
1:20:45
Tanaka?
1:20:47
Jo.
1:20:50
éf ochranky firmy Nakamoto.
1:20:52
Co dìlal Tanaka
vèera v noci v Eddieho domì?
1:21:00
Hej, poruèíku Smithi!
1:21:01
Willy Wilhelm z LA Times. Jakto jde?
1:21:04
- Máme ted' plný ruce práce.
- To chápu.
1:21:06
Pøipravujeme o vás èlánek
v souvislosti s pøípadem Martino.
1:21:09
Obvinìní z úplatkáøství,
které proti vám vznesl pan Martino?
1:21:13
- Chcete se ktomu vyjádøit?
- Bez komentáøe.
1:21:15
Poruèík Graham pronesl pár zajímavých
postøehù. Chcete si je poslechnout?
1:21:18
- Ne.
- Státní zástupce chce pøípad znovu otevøít.
1:21:21
- Bez komentáøe?
- Bez komentáøe!
1:21:22
Kapitáne Connore, a co to obvinìní
z protijaponské kampanì dnes novinách?
1:21:26
Hej!
1:21:28
Hej? Hej se volá na konì.
1:21:30
Jaká protijaponská kampaò? Co to znamená?
1:21:33
Vichni tvorové
jsou si rovni - kromì Japoncù?
1:21:36
Ty stupidní srágoro! Táhni do hajzlu!
1:21:39
Mohu vae slova citovat, pane?
1:21:42
Protijaponská kampaò? Z vaí strany?
1:21:44
- Co si vymyslí pøítì?
- Pøítì?
1:21:47
Pøítì vás oznaèí za rasistu.
1:21:54
Podívejte, u jsem vám to øíkal.
1:21:56
Nemám tuení, kde je pan Tanaka.
1:21:59
Jetì jsem ho nevidìl.