:15:04
Vos chaussures.
:15:17
Est-ce dans l'habitude des Japonais
d'appeler un officier de liaison?
:15:22
Non. En général, nous sommes assignés.
:15:24
Á quelle heure vous ont-ils appelé?
:15:26
Le Lieutenant Graham á 21h00.
Hoffman m'a appelé en chemin.
:15:29
Vous avez reçu deux appels?
:15:31
Ouais.
:15:33
Vous auriez pu me le dire plus tót.
:15:39
Vous avez déjá négocié avec les Japonais?
:15:41
Négocié?
:15:43
Puis-je vous faire une suggestion?
:15:46
Il ne s'agit pas vraiment d'une négociation.
:15:48
Oh? De quoi s'agit-il alors?
:15:53
De quoi s'agit-il?
:15:55
D'un homicide.
:15:59
Dés notre arrivée,
vous prendrez le contróle des négociations.
:16:03
Ne me présentez á personne.
:16:05
Ignorez-moi totalement.
:16:08
Gardez votre veste fermée.
S'ils s'inclinent, faites de méme.
:16:13
Vous savez, ce n'est pas la
premiére fois que je fais ça.
:16:15
Je sais tout ça.
:16:17
Gardez vos bras collés le long du corps.
:16:20
Les Japonais n'aiment pas
les grands mouvements brusques.
:16:24
Gardez une voix sereine.
:16:26
Ils vont probablement vous énerver ce soir.
:16:29
Mais quoi qu'il arrive,
ne perdez pas votre sang-froid.
:16:32
Je ne perds jamais mon sang-froid.
:16:34
Tant mieux.
:16:36
Quand les choses vont se compliquer...
:16:39
Les choses ne vont pas se compliquer.
:16:41
Quand les choses vont se compliquer,
:16:44
je dirais, "Puis-je vous aider?"
:16:48
Á partir de lá, vous me laissez parler.
:16:51
Vous restez derriére moi.
Et n'ayez pas l'air distrait.
:16:54
Si notre culture est un mélange
de fragments de vidéo-clips, pas la leur.
:16:59
La moindre erreur de votre part
pourrait nuire á votre réputation,