Rising Sun
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
Ah! Više potvrðivanja.
1:26:03
Oh, Senator Shanley.
Sigurno ga je ubilo ovo što je napisao!

1:26:07
Svi glasovi su bili pozitivni.
1:26:09
Ah! Ali nisam vas ovdje doveo da
raspravljate o ekonomoji i politici.

1:26:13
Znam koliko su dosadni ljudi
kao što ste vi.

1:26:16
Samo sam htio vaše prisustvo, gospodo.
1:26:18
Znam da istražujete dogaðaje koji
su se dogodili na Nakamoto zabavi.

1:26:24
Pitam se da li ste osjetili da postoji
neka veza izmeðu tih nesretnih dogaðaja...

1:26:28
..i prijedloga za prodaju MicroCon.
1:26:32
Nismo primijetili nikakvu vezu.
1:26:35
Je li Nakamoto napravio bilo što nepošteno
ili neprikladno pri pomaganju prodaje?

1:26:40
Ne a da mi to znamo, ne.
1:26:42
Dobro.
1:26:44
Vaša istraga je završena, onda?
1:26:47
Da.
1:26:49
Dobro!
1:26:51
To je to, onda, gospodo. Hvala vam.
1:26:55
Ima jedan za vas.
1:26:57
Hvala vam.
1:26:59
I jedan za vas. Puno vam hvala.
1:27:03
- John, evo još nekih fakseva.
- Ah, još podrške! Uvijek je dobrodošla.

1:27:09
Neæe vam smetati da vam dam savjet?
1:27:12
Ne.
1:27:14
Ako u borbi ne možete pobjediti,...
1:27:16
..nemojte se ni boriti.
1:27:22
Ako u borbi ne možete pobjediti,
nemojte se boriti?

1:27:24
Da. Umjetnost ratovanja. Sun Su, Kina.
Peti vijek prije nove ere.

1:27:28
- Obrazovan tip, zar ne?
- Oh, da.

1:27:31
Jednom je proèitao kolaèiæ sudbine.
1:27:35
Zadrži ovaj broj meðu nama.
1:27:42
Poruènik Smith?
Lauren Smith na vezi za vas.

1:27:44
Ah, baš ono što mi je trebalo.
1:27:47
Webster, zovem te da te
obavijestim da uzmeš Zeldu.

1:27:50
- Kad? Ovog vikenda?
- Danas u 5 sati.

1:27:53
O èemu to govoriš?
1:27:55
Govorim o optužbama podnijetim
protiv tebe zbog podmiæivanja.


prev.
next.