1:57:07
Pa, zahvaljujuæi tvojoj pomoæi,
mogli smo saznati tko je to napravio.
1:57:11
- Pa jesmo li?
- Jesmo li to?
1:57:14
Pa saznali?
1:57:17
Saznali? Misli tko je to napravio?
1:57:19
Ma daj!
1:57:21
Zna u Japanu,
onaj tko prizna da je ubojica...
1:57:25
..ne mora biti taj koji je to napravio.
1:57:27
Stara je tradicija da, pored odanosti,...
1:57:29
..nevin èovjek preuzme na sebe
krivicu svoga gazde.
1:57:32
To je njegova dunost.
1:57:34
Nije se to ovdje dogodilo.
1:57:36
Taj tip Richmond bi sve napravio
da taj dogovor proðe.
1:57:41
On je radio sa Ishiharom.
1:57:43
Sposoban yuppie,
aktivni poslovni samuraj.
1:57:47
Val buduænosti.
1:57:49
Ako ti tako kae.
1:57:51
Ako ja tako kaem?
1:57:53
Vidi, ja sam pajkan.
Posao mi je da znam te stvari.
1:57:57
Pored toga,... to je sa Connorom?
1:58:01
- to sa njim?
- Tip je uvijek u pravu.
1:58:05
Ako ti tako kae.
1:58:10
Jesam li rekao neto to te ljuti?
1:58:12
- Ne, nita nisi rekao.
- Pa, to je onda?
1:58:18
- Golf.
- Golf?
1:58:21
Ne kuim.
1:58:23
To je tu.
1:58:29
Ti ivi ovdje.
1:58:31
Ulica 428 Rose.
1:58:34
Dobro, dobro, dobro.
1:58:38
Kada sam ga doao pokupiti
prvi put,...
1:58:42
..ispod one plastiène zavjese,...
1:58:44
..to si bila TI?
1:58:48
Gaijin sa kojim si ivjela u Japanu,...
1:58:52
..to je bio Connor.
1:58:54
Hvala to si me dovezao.
1:58:56
Prièekaj trenutak.
1:58:58
Ima par stvari koje ne razumijem.