1:41:00
Igen. Szerencsére.
1:41:06
Olvasta a ma reggeli lapot, ugye.
1:41:08
Maguk egy banda háborújának
a kellõs közepébe kerültek.
1:41:11
Ember! Én egy üzleti tárgyalás
közepébe keveredtem.
1:41:15
Nem, Hadnagy úr.
1:41:17
Olvashatja.
1:41:19
Lövöldözõ utcai banda célpontja lett.
1:41:24
Bosszú volt.
1:41:26
Egyik gyanúsított sem lett letartóztatva.
1:41:28
A bandatagok egyikét rituálisan megfojtották.
1:41:32
Tehát Eddie ezúttal halott.
1:41:35
Hivatalosan.
1:41:37
Hivatalosan az ügy le van zárva.
1:41:41
A körülményekre való tekintettel,
1:41:43
javasoljuk, hogy menjen
önkéntes szabadságra.
1:41:50
És Hadnagy úr,
1:41:52
meg tudná nekünk mondani
Connor kapitány hollétét?
1:41:59
Nem.
1:42:01
Fogalmam sincs, hogy hol van.
1:42:07
Ezek bezárták az irodánkat.
1:42:09
Csak úgy egy lakatot tesznek
a bejárati ajtóra.
1:42:12
Tudják, hogy megy ez?
1:42:14
Egy telefonhívás az egyetem elnökének
fõbb adakozótóitól.
1:42:19
Ezek a szemetek nem tudnak minket
ilyen könnyen megállítani.
1:42:23
- Még mindig elõttünk járnak, kohai.
- Ahogy tudtam, jöttem.
1:42:27
Keresnek téged.
1:42:28
Lassan összeáll a kép.
1:42:31
Korábban, az esti órákban
Eddie és Cheryl szeretkeztek.
1:42:34
Azonban a nõ a partin találkozott
egy másik férfival, a titkos szeretõjével.
1:42:38
A titkos barátjával.
1:42:39
Valaki a Nakamotonál valószínûleg
azt javasolta,
1:42:43
hogy használják a vezetõk számára
fenntartott hálószobát a 46. emeleten.
1:42:46
De soha nem jutottaktúl
a tárgyalóterem asztalán.
1:42:50
Itt jön a szellem.
1:42:58
Eddie. Mielõtt kitörölték a képbõl.