:15:04
Le scarpe.
:15:17
É normaIe che i giapponesi
richiedano un agente di coIIegamento?
:15:22
No. Di soIito é un incarico.
:15:24
A che ora ti hanno chiamato?
:15:26
II Tenente Graham ha chiamato aIIe nove.
Hoffman mi ha teIefonato in macchina.
:15:29
Ti hanno chiamato due voIte?
:15:31
Sí.
:15:33
Se I'avessi saputo prima!
:15:39
Hai trattato con i giapponesi?
:15:41
Trattato?
:15:43
Mm. Forse posso suggerire una strategia.
:15:46
Beh, non si tratta certo di trattare qui.
:15:48
Oh? E di che si tratta, aIIora?
:15:53
Di che si tratta?
:15:55
É un omicidio.
:15:59
Quando arriviamo,
tu ti occupi deIIe negoziazioni.
:16:03
Non presentarmi e non menzionarmi.
:16:05
Non guardare nemmeno neIIa mia direzione.
:16:08
Tieni sempre Ia giacca abbottonata.
Se si inchinano, inchinati anche tu.
:16:13
Che ci creda o no, so cosa sto facendo.
:16:15
Le so queste cose.
:16:17
Metti Ie mani Iungo i fianchi.
:16:20
I giapponesi considerano ampi movimenti
deIIe braccia come una minaccia.
:16:24
Mantieni un tono caImo e regoIare.
:16:26
Stanotte probabiImente ti irriteranno.
:16:29
Ma quaIunque cosa succeda,
non perdere Ia pazienza.
:16:32
Io non perdo Ia pazienza.
:16:34
Bene, mi fa piacere.
:16:36
Quando cominci ad avere probIemi...
:16:39
Non avró nessun probIema.
:16:41
Quando cominci ad avere probIemi,
:16:44
diró ''Forse posso essere d'aiuto?''
:16:48
Da aIIora in poi, saró io a parIare.
:16:51
Tu rimani dietro di me.
E non apparire distratto.
:16:54
Noi deriviamo da una cuItura frammentata,
fatta di MTV, rap e video, ma Ioro no.
:16:59
Ogni eIemento deI tuo aspetto
e comportamento rifIetterá te stesso,