1:16:03
- De klok werkt niet.
- Precies.
1:16:06
Zodra die kerel weg is, blijft de klok stilstaan.
1:16:09
Het lijkt op een rock-'n-roll.
1:16:12
Telkens weer hetzelfde beeld printen
om de pixels, of korrels, levend te houden.
1:16:16
Ze hebben beelden weggenomen
en de disk de standaardduur gegeven.
1:16:21
Zodat niemand vermoedt
dat er iets ontbreekt. Maar...
1:16:24
Er is toen nog iets gebeurd.
1:16:26
Hadden we de originele disk maar
om te kijken wat er daarna gebeurd is.
1:16:31
Precies.
1:16:32
Heel slim van u, inspecteur Smith.
1:16:35
Web.
1:16:37
Ja, hé ?
1:16:41
Ik maak 'n kopie.
1:16:53
Miss Asakuma...
1:16:54
- Jingo.
- Jingo.
1:16:57
Hoe vind je het om voor ons te werken ?
1:16:59
De politie.
1:17:01
- Vooral dan omdat je...
- Je wilt zeggen... omdat ik 'n Japanse ben.
1:17:06
Ja.
1:17:09
Hier ben ik 'n Japanse.
1:17:12
Maar in Japan was ik 'n ainoku.
1:17:17
Mijn vader was 'n kokujin.
1:17:20
Ken je dat woord, kokojin ?
1:17:21
- Neger ?
- Neger.
1:17:23
O ja. Dat ken ik.
1:17:26
Ja, een zwarte.
1:17:31
Hij zat bij de Amerikaanse luchtmacht.
1:17:34
Mijn moeder verkocht noedels.
1:17:38
Ken je de uitdrukking...
1:17:40
... "hij is wat burakumin" ?
1:17:43
- Het betekent...
- Een onaanraakbare.
1:17:47
Ik was nog minder dan 'n burakumin...
1:17:50
... omdat ik misvormd ben.
1:17:52
In Japan is dat 'n schande.
1:17:56
Het betekent datje iets misdaan hebt.