Rising Sun
prev.
play.
mark.
next.

1:10:04
- Clienþii noºtri sunt secreþi.
- ªtiu. Avem nevoie de ajutorul tãu.

1:10:09
Cãpitane, n-am lucrat
pentru Nakamoto aici.

1:10:12
ªtii bine cã Nakamoto ºi Hamaguri
sunt "keiretsu" rivale.

1:10:17
Da, dar surse
de încredere mi-au spus

1:10:20
cã doar voi aveþi tehnologia necesarã
unui asemenea proiect.

1:10:25
Sursele tale de încredere
se înºalã.

1:10:28
În plus, tehnologia noastrã nu e
aºa de nouã. ªi chiar nu ºtiu nimic.

1:10:34
- Încã mai eºti ºef aici, nu ?
- Da, sigur.

1:10:37
Sunt director executiv. Într-un fel...
De fapt, rolul meu e diferit, acum.

1:10:45
- Adicã nu eºti ºef.
- Am vândut firma. E a lor.

1:10:49
Cei care deþin un lucru
pot face ce vor ei cu el.

1:10:53
Aºa e peste tot.
Dar totul are ºi o parte bunã.

1:10:58
Vãd mai multe meciuri de baseball.
Mã distrez, înþelegi ?

1:11:04
Da, Jim. Bine...
1:11:07
Salut-o pe dna Donaldson
din partea mea.

1:11:10
- Ce mai face... cum o cheamã ?
- E bine.

1:11:14
- Transmite-i toate cele bune.
- Aºa voi face.

1:11:20
- Ce ºtim acum ?
- Cã discurile au fost aranjate aici.

1:11:24
ªi ºtim cã ei ºtiu cã ºtim.
Agitãm iarba ca sã speriem ºerpii.

1:11:30
Poftim ? De unde eºti, sempai ?
De la Scotland Yard ?

1:11:34
Nu, doar din Scoþia.
1:11:38
ªi cum ai ajuns
ofiþer de legãturã în Los Angeles ?

1:11:41
ªi cine e "cum o cheamã" ?
1:11:44
Ar trebui sã te întrebi de ce
am fost noi aduºi împreunã asearã.

1:11:48
Eu eram în turã, iar pe tine
te-au cerut cei de la Nakamoto.

1:11:51
Nu. Nakamoto protesteazã împotriva
faptului cã investighez cazul.

1:11:55
Adicã te-a chemat altcineva ?
Cineva care...

1:11:59
A manipulat toatã afacerea.

prev.
next.