Sleepless in Seattle
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Ne želimo da prepravimo sve ormane,
a treba ti žena.

:30:02
Kako se to zove
kad se sve ukršta?

:30:05
Bermudski Trougao.
:30:16
A evo još jednog.
Ima li mesta za još jedan ovde?

:30:20
Tako.
Dobro si tamo?

:30:22
- Vidi ovo, tata. Sve je za tebe.
- Da. Evo ti.

:30:29
"Besani iz Seattlea.
Pod brigom Dr. Marcia Fieldstone"

:30:31
Ako imate probleme sa spavanjem,
popijte èašu vode.

:30:36
- Zar to nije za štucavicu.
- Da li je dobro za štucavicu?

:30:38
Za štucavicu, uzmite kašièicu
šeæera i držite minut u ustima.

:30:42
- Stvarno?
- Hvala.

:30:46
Šta ti bi
da im daš našu adresu?

:30:48
Zvali su me i tražili.
:30:51
"Dragi Besani iz Seattlea...
:30:53
Ti si najzgodniji èovek
koga sam ikad èula."

:30:57
Stani, stani. Zvale su?
Odakle im naš broj?

:31:00
Da pogodim.
Ti si im dao.

:31:03
Moraš da im daš broj,
ili te ne puste u emisiju.

:31:06
"Dragi Besani iz Seattlea,
ja živim u Tulsi."

:31:08
- Gde je to?
- U Oklahomi.

:31:12
- Znaš li gde je Oklahoma?
- Negde u sredini.

:31:15
Neæu èak ni da mislim šta
vas ne uèe u školi.

:31:18
Aha, negde je
u sredini.

:31:20
Opšte reèeno, trebalo bi da
odbacimo sve koje nisu u blizini.

:31:25
Spremna je da doleti.
:31:29
Izgleda kao moja uèiteljica
iz treæeg razreda. Mrzeo sam je.

:31:32
Stani malo. Ona jeste moja
uèiteljica iz treæeg razreda!

:31:36
- Zar neæeš nijedno da proèitaš?
- Ne ide to tako.

:31:41
Radije bih upoznao
nekog ko mi se sviða...

:31:44
i da je osetim...
:31:47
i da je pitam
da li je za piæe.

:31:49
- Ili za picu?
- Ne veèeru.

:31:51
Nije obavezno
na prvom sastanku.

:31:53
Na pola veèere možeš
da zažališ što si je izveo.

:31:56
S druge strane, samo piæe...
:31:58
ako ti se dopadne, možeš
uvek da pozoveš na veèeru.


prev.
next.