Sommersby
prev.
play.
mark.
next.

1:21:00
otkako ste rekli
da sam zivio u Redthornu?

1:21:04
Ne vjerujem.
1:21:09
A ja vjerujem.
1:21:12
Zadnji put kad smo se vidjeli,
sjedili ste na konju

1:21:15
odjeveni poput postelje.
1:21:20
Niste li vi i vasi Vitezovi Bijele
Kamelije zapalili kriz pred mojom kucom?

1:21:25
Niste li skoro namrtvo prebili crnca
jer je pokusao sebi kupiti komad zemlje?

1:21:30
Nisam!
1:21:32
Nije li vas vodja
naciljao u mene pistoljem

1:21:34
i rekao kako ste vi i ti vitezovi
"jedini pravi zakon u Tennesseeju?"

1:21:38
Vi zapravo uopce ne priznajete
autoritet ovome sudu!

1:21:42
Zato i dolazite ovamo i
lazete o meni.

1:21:45
Lazac ste vi!
1:21:47
Pravi razlog zasto ste ovdje
jest da me sprijecite

1:21:49
kako bih prodao zemlju
obojenu covjeku

1:21:52
koji bi tada bio vlasnik
imanja jednak vama.

1:21:55
Idite vi lijepo kvragu,
Townsend!

1:21:57
Pazite na jezik
u mojoj sudnici!

1:21:59
A ti na svoj
u mojoj prisutnosti!

1:22:03
Nikome ti neces suditi!
1:22:06
Za 2 godine,
kad odu Yankeeji

1:22:08
vratit ces se na polje,
kamo i spadas!

1:22:14
Posve moguce, g. Folsom.
1:22:16
Ali u medjuvremenu,
vi ste uvrijedili moj sud

1:22:19
i ja vam dosudjujem
30 dana zatvora!

1:22:22
Ti dosudjujes meni?!
Ti rudlavi pasji skote!

1:22:26
60 dana!
1:22:32
Pokazite g. Folsomu put
do nasih nazalost neudobnih prostorija.

1:22:35
Ti si mrtav covjek!
1:22:38
Porota ce zanemariti
svjedocenje ovog svjedoka.

1:22:42
G. Towns.
1:22:44
Kako da vam se obracam,
gospodine?

1:22:46
Jack Sommersby.
1:22:48
Mozete li ponuditi
kakav dokaz tome?

1:22:54
Koliko vas je ovdje
iz Vine Hilla?


prev.
next.