Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

:23:02
Stvarno ? To nije loša ideja.
Pošaljite signal, mi rastemo.

:23:06
Uvalili ste se preko glave, zar ne, momci ?
Ovo je samo još jedan rudarski kamp.

:23:10
Jeste li videli kako se svi oblaèe ?
Strašno skupo za rudarski kamp.

:23:13
Ne gospodine, izèeznuti je šteta.
Mi rastemo.

:23:16
Biæemo veliki kao i San Francisco za nekoliko godina,
i podjednako sofisticirani.

:23:19
- Ti kuèkin sine !
:23:23
Polako, gospodo !
Ovo je privatna stvar !

:23:25
- Ne diži to gvožðe. Moraæu...
- Ubiæu te, ti jeftini kuèkin...

:23:32
Veoma kosmopolitski.
:23:36
Znam ga. To je Creek Johnson.
:23:41
Wyatt ? Doc ?
:23:45
- Jack.
- Šta se kaže, stari prijatelju ?

:23:50
O èemu se doðavola ovde radi, Creek ?
:23:53
- Povukao je opkladu i nazvao me lažovom.
- Šerife,

:23:56
mogu li vam predstaviti dvojicu sofisticiranih momaka:
Turkey Creek Jack Johnson i

:24:00
Texas Jack Vermillion.
:24:02
Pogledaj uvo, Creek.
:24:06
- Bojim se da æete mi morati predati te revolvere.
- To je bila poštena borba.

:24:09
- Sve je bilo legalno.
- Žao mi je momci. Moram da ih uzmem pre sudije Spicer-a.

:24:13
Predajte ih.
:24:15
Red i zakon svaki put, to smo mi.
:24:32
Užasno sam žedna.
:24:34
Pa, uspeli smo.
:24:42
Šerife, kakav je ovo grad ?
:24:47
Lepa slika.
:24:54
Pa,
:24:57
oèaravajuæi momenat.

prev.
next.