Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

:31:01
U redu. U redu.
:31:04
Èekaj minut.
Mislim da ne moram da idem odmah. Ja...

:31:07
- Mogu malo da ostanem.
- Ne, ne. Ne želim da te zadržavam.

:31:10
Ne, stvarno. Mogu malo da ostanem.
:31:13
To je flašica koju ti je Lou dao ?
:31:17
Jeste.
:31:19
Možda bi trebala da odeš kod doktora.
:31:24
Wyatt, to su samo glavobolje.
:31:26
Znam šta radim.
Ne, nema potrebe da idem kod doktora !

:31:30
- U redu, draga.
- Samo idi.

:31:32
Sve je u redu, Wyatt.
:31:35
- Sve ide kako treba.
- U redu, laku noæ.

:31:40
Izgledaš prelepo veèeras.
:31:43
Hvala ti.
:31:48
- 'Noæ, Mattie.
- Laku noæ, Morgan.

:31:53
Haj'mo.
:32:02
- Idemo.
- Ja sam tvoj èovek.

:32:05
Ponovo si dobio. Odlièno odigrano, gospodine.
Krenulo te je.

:32:08
- Rekao sam ti, krenulo me je veèeras.
- Gubitnik na asu.

:32:10
Uložiæu na sedam crveno, i imam neke tapije ovde.
:32:13
- Uzeæu sedam smrdljivih dijamanata.
- Aaaa, previše para.

:32:17
- Ako ne možeš da izdržiš vatru,
prijatelju, izaði iz kuhinje.
- Ti si doktor.

:32:20
Tužne vesti, prijatelju, izgubio si.
:32:22
- Sada smo u rudarskom poslu.
- Ti si taj, Wyatt.

:32:26
Pretvaramo se u prave bogate industrijalce.
:32:28
Mislim da æu ovu zvati Mattie Blalock.
Mattie æe se oduševiti.

:32:32
- To je njeno devojaèko ime.
- I to kakva devojka.

:32:34
- Èista kao ugažen sneg, siguran sam.
- Hej, Doc, hajde sad.

:32:37
To je samo njegov stil, Morg.
Ne misli ništa loše.

:32:40
Reci mi nešto, prijatelju. Znatiželjan sam.
:32:43
Da li ti stvarno sebe smatraš
oženjenim èovekom, ostavljaš sve ostale ?

:32:47
Da, prilièno.
:32:49
Mislim, ja nisam bio anðeo
kada smo se upoznali, ali nije ni ona.

:32:53
Ljudi mogu da se menjaju, Doc.
Pre ili kasnije, moraš odrasti.

:32:58
Tako...

prev.
next.