Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

1:20:02
Virg, šta si zaboravio ?
1:20:15
Wyatt.
1:20:29
Hoæeš li požuriti sa tom vodom, molim te ?
1:20:32
Hajde, Lou.
1:20:37
Wyatt ! Wyatt !
1:20:42
Pucali su i u Claude-ovoj kuæi, ubili mu ženu.
1:20:44
Njegovu ženu !
Ko je još èuo za to ?

1:20:46
Oni su gnjide, Wyatt.
Svo to pametovanje: " živi i pusti druge da žive ".

1:20:50
Ne postoji " živi i pusti druge da žive " sa gnjidama.
1:20:52
U redu, sad me slušajte.
Moramo odavde.

1:20:54
Da odemo odavde ?
Jel èuješ šta govoriš, Wyatt ?

1:20:57
Lezi i puzi ili æeš možda biti
povreðen ? Kakva je to prièa ?

1:21:00
- Da li si video šta je bilo ovde ?
- Šta ?

1:21:02
Šta to znaèi ? Šta to govorite ?
1:21:05
Ne. Molim te, ne.
1:21:07
Bojim se da æe Vaš muž izgubiti ruku.
1:21:10
Oh, Gospode, ne.
1:21:13
Ne brini, Allie devojko.
1:21:16
Još uvek imam jednu dobru ruku da te držim.
1:21:20
Prokletstvo...
1:21:22
- Prokleti kuèkini sinovi !
- Morgan, èekaj malo ! Virg...

1:21:27
- Morao si da budeš toliko prokleto pametan.
- Žao mi je, Allie.

1:21:29
Rekao sam ti, Virg.
1:21:31
- Ne sad, Wyatt.
- U redu.

1:21:34
- U redu, šta želis da uradim ?
1:21:36
- Samo me ostavi na miru, za Boga miloga.
- Virg...

1:21:40
Ne želi sada da razgovara, Wyatt !
1:21:58
Èuo sam šta su uradili vašim ženama. To je pogrešno.

prev.
next.