:22:03
Eski Wyatt.
:22:15
Para masada.
:22:17
Kupa altýlýsýna...
:22:19
beþ dolar.
:22:22
Sana tekrar demeyeceðim.
:22:25
Sigaraný burnumdan çek.
:22:28
Meraba, yabancý.
Sanane veriim?
:22:31
Þu sigaralardan bi tane olabilir.
:22:33
Çenenizi kesip oyuna bakýn.
:22:36
Teþekkür ederim.
:22:39
Burasý güzel bir yer.
Senmi iþletiyosun?
:22:43
Milt Joyce--mal sahibi, iþletmeci.
:22:46
Wyatt Earp.
:22:47
Evet, elbete.
:22:50
Sana vale demedim, salak.
:22:54
Yemin ederim bugün
birini tokatlýyacaðým.
:22:56
Sorduðum için üzgünüm, Milt, ama...
:23:01
burasý çok tenha,
deðilmi?
:23:03
Ýyi duyamýyorsun, deðilmi?
:23:05
Ýskambil masasýndaki
zýrýltýyý görüyormusun?
:23:07
Tekrar vale koymalýydýn, seni orospu çocuðu...
:23:10
Kafaný uçuracaðým salak.
:23:12
Beni duydunmu, ha?
:23:14
Birgün hayvan gibi bara girdi...
:23:17
Tüm müþterileri tokatladý,
saða sola silahýný salladý.
:23:19
Bütün paralý oyuncularý püskürttü.
:23:22
Artýk buraya sadece...
:23:24
çapulcular ve sýðýr çobanlarý geliyor--
:23:25
bu yüzden boþ.
:23:27
Neden ondan kurtulup...
:23:29
maça asýný eline almýyorsun?
:23:31
Elbette, yabancý.
Senin için söylemesi kolay.
:23:35
Bok.
:23:40
Lanet olsun, çocuk,
sana daha kaç kere...
:23:43
sigaraný yüzümden çek diyeceðim?
:23:49
Yüce isa.
Sanki burada oturmuþ...
:23:51
yeðenlerimle kaðýt oynuyorum...
:23:54
siz adamý delirtirsiniz.