1:25:01
Drajveri sa kojima smo imali problema
su konaèno stigli.
1:25:04
To samo ti moe.
1:25:06
Svako drugi bi sabotirao takvu firmu,
a ne da im rjeava probleme.
1:25:11
Ovo je kod Adele i Marka.
1:25:12
Nismo kod kuæe, ostavite poruku,
i mi æemo vas pozvati.
1:25:18
ta?
1:25:20
Na aparatu je glas Markove ene,
a u ponedjeljak je bio muki glas.
1:25:26
A sutradan mi je Mark rekao da nije
primio poruku.
1:25:35
Te veèeri sam sigurno okrenuo krivi broj.
1:25:38
I?
1:25:42
Zato mi je crkla baterija.
1:25:44
O èemu to prièa?
1:25:51
Zato Garvin hoæe pregovarati.
Ima popis mojih razgovora.
1:25:55
Dobio sam raèun za 10-minutni razgovor
dok sam bio u Meredithinom uredu.
1:25:58
Ona mi je uzela telefon.
Pozvao sam krivi broj...
1:26:02
ali nisam spustio slualicu.
Telefon je cijelo vrijeme bio otvoren.
1:26:07
Netko sve ima snimljeno na
telefonskoj sekretarici.
1:26:18
Levin, a ne Lewyn.
1:26:22
ta se deava?
1:26:24
Neko me stalno naziva.
Neki idiot mi je ukrao Visa karticu...
1:26:28
i onda sve to u uredu, sve ide naopako.
1:26:31
Jesu li uzeli i vrpcu?
1:26:33
Ma kaem ti, sreæa da sam to odnio kuæi.
1:26:36
-Moja cura i ja smo to sluali.
-Gdje je vrpca?
1:26:42
Sve je na njoj?
1:26:44
Pokuavam te dobiti cijeli tjedan!
1:26:48
Zna li ti ta to znaèi?
1:26:50
Nema pojma ta mi to znaèi.
1:26:53
Hvala ti, prijatelju.