Exotica
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
Promeni.
Uradi tako da bude tvoj dan.

1:09:07
Vas muškarce, koji sedite blizu bine,
mogu videti.

1:09:09
Znam šta mislite.
1:09:11
Mislite si da, "jer sedim pored bine...
1:09:15
oseæam isto, kao svi ti momci...
1:09:18
što bacaju pare na svoje liène plesaèice."
1:09:22
No, znate, ako vam se gleda, idite u kino.
1:09:26
Mi radimo
u živo ovde, gospodo.

1:09:29
I, u redu, priznajem-
- Priznajem, ova plešuæa kreatura...

1:09:35
možda æe ti se znaš,
i nasmijati.

1:09:38
Povremeno namignuti oèima...
1:09:40
i moguæe je da bi se osetio muškarcem.
1:09:42
Je li to sve što tražite?
1:09:44
Je li to sve, što želite?
Ajde, ajde.

1:09:48
Pozovite jednu od naših devojaka za svoj sto,
gde se dogadja prava akcija.

1:09:52
- Da!
- Zdravo.

1:09:55
Zaista mi je žao da je tako dugo trajalo,
ili je meni trebalo toliko.

1:09:57
- Zdravo.
- Danes je tako naporna noæ.

1:10:00
Zdravo, ja sam Chrissy.
1:10:03
Zdravo, ja sam Thomas.
1:10:05
Drago mi je, Thomase.
Jako mi se svidja ime Thomas.

1:10:10
Oh, hvala.
1:10:12
Dolaziš izvan grada?
1:10:14
Da.
1:10:16
Odakle si?
1:10:19
Um...San Francisco.
1:10:23
Oh, zezaš,
obožavam San Francisco.

1:10:26
Oh, da li-
da li si veæ bila tamo?

1:10:28
Da, bila sem pre nekoliko godina
sa mojom debatnom ekipom.

1:10:34
- Debatna ekipa?
- Mm-hmm.

1:10:36
Um, to je-
Obožavam onog ko zna dobro debatirati.

1:10:40
Mislim, ko zna debatirati,
umesto, da se samo svadja.

1:10:43
No, svako se zna svadjati,
ali talenat, uh, disciplina...

1:10:47
je, da znaš debatirati i postaviti se.
1:10:50
Um, i to je nešto,
što možeš upotrebiti u svom životu...

1:10:53
- izvan škole.
- Mm-hmm.

1:10:56
I, i kad se sretneš s nekim ili pregovaraš.
1:10:59
- Pregovaraš?
- No, mislim, ako je...ako je potrebno...


prev.
next.