:40:02
Като спечелим войната
и завземем страната,
:40:06
ще докараме тук
американски ловци на скариди.
:40:09
Ще ловим скариди непрекъснато.
:40:14
Шибаните новобранци!
- Тъй вярно, сър.
:40:17
Свалете си ръцете!
Не ми козирувайте.
:40:20
Наоколо гъмжи от снайперисти,
:40:22
само чакат да пречукат
някой офицер.
:40:25
Аз съм лейтенант Дан Тейлър.
Добре дошли в четвърти взвод.
:40:29
Какво ти е на устната?
- Родил съм се с дебели венци, сър.
:40:34
Е, гледай да не виси толкова,
че може да закачиш някоя мина.
:40:39
Откъде сте родом?
:40:41
От Алабама, сър!
- Да не сте близнаци?
:40:47
Не, нямаме родствена връзка, сър.
:40:51
Вижте, нещата тук са прости.
Ако стоите близо до мен и се учите
:40:57
от войниците, които са
отдавна тук, ще се оправите.
:41:01
Има една част от екипировката,
:41:03
от която зависи дали
ще останете живи или не. Чорапите!
:41:07
Подплатени отдолу, тъмнозелени.
Краката ви трябва да са сухи.
:41:11
Когато вървим през джунглата, ще си
сменяте чорапите при всяко спиране.
:41:15
Делтата на Меконг
направо ще ви разкапе ходилата.
:41:18
Сержант Симс, къде по дяволите е
въжето, което ви казах да поръчате?
:41:22
Направих заявка в батальона.
- Обади се пак на онези говеда.
:41:26
Лейтенант Дан беше много печен.
Голям късмет извадих с него.
:41:31
Семейството му беше
с големи традиции в армията.
:41:34
Неговите предци
се бяха сражавали и загивали
:41:38
във всяка война,
която Америка е водила.
:41:43
По дяволите. Стегнете се.
:41:46
Можеше да се каже,
че от него се очакваше много.
:41:51
Значи вие, момчета, сте от Арканзас?
Минавал съм оттам.
:41:56
Литъл Рок е хубав град.
:41:59
Сега идете да оставите багажа,
явете се при взводния сержант