:22:01
mama ih uvijek otjera metlom.
:22:04
Ne maèke, crnci, idiote!
ele iæi s nama na faks.
:22:08
S nama? Da?
:22:10
Nakon to je guverner Wallace
:22:12
ispunio svoju prijetnju i
blokirao ulaz,
:22:15
predsjednik Kennedy naredio je
ministru obrane
:22:17
da upotrijebi vojnu silu.
:22:19
Ovdje je, snimljen na video traci,
susret generala Grahama,
:22:22
zapovjednika nacionalne garde,
i guvernera Wallacea.
:22:25
Nacionalna garda je
danas tu
:22:29
u ime drave Alabame, a njeni
pripadnici ive u naim granicama.
:22:32
Oni su naa braæa.
Pobijedit æemo u ovoj borbi,
:22:37
jer ukazujemo
amerièkom narodu na opasnost,
:22:41
o kojoj smo mnogo puta govorili,
a koja je danas toliko oèita,
:22:46
opasnost od vojne diktature
u ovoj zemlji.
:22:52
l tako je dan zavio...
:22:54
Sveuèilite Alabama u Tuscaloosi
ukinulo je rasnu segregaciju,
:22:58
a studenti Jimmy Hood
i Vivian Malone
:23:01
upisali su ljetni semestar.
:23:06
Gospodjice,
ispala vam je knjiga.
:23:10
Guverner Wallace
odrao je obeæanje.
:23:11
Svojom je nazoènoæu na Sveuèilitu,
pomogao da se svjetina...
:23:15
- Nije li ono bio Gump?
- Nemoguæe.
:23:18
Siguran sam da je.
:23:24
Nekoliko godina kasnije taj ljuti
mali èovjek na vratima koleda
:23:29
pomislio je da bi bila dobra ideja
kandidirati se za predsjednika.
:23:34
Ali nekom se to nije svidjelo.
No, nije umro.
:23:45
- Stigao mi je autobus.
- Je li to br. 9?
:23:49
- Nije. To je br. 4.
- Uivao sam u razgovoru.
:23:56
Sjeæam se kad su pucali u
Wallacea. Bila sam na koledu.