:40:00
Kau da su Vijetnamci
izvrsni u lovu na kampe.
:40:03
Kad pobijedimo u ratu
i kad sve osvojimo,
:40:07
dovest æemo tu amerièke kampare
i lovit æemo kampe u ovim vodama.
:40:10
Èitavo æemo vrijeme
samo loviti kampe.
:40:15
- Vi ste moji jebeni novaci.
- Dobro jutro, gospodine.
:40:18
Spustite ruke.
Nemojte mi salutirati.
:40:21
Snajperi su svugdje naokolo
:40:23
i jedva èekaju da pogode èasnika.
:40:26
Ja sam poruènik Dan Taylor.
Dobro doli u 4. vod.
:40:30
- to ti je s usnicom?
- lmam velike desni od rodjenja.
:40:35
Bilo bi ti bolje da ih zatvori.
Zapet æe njima za icu potezne mine.
:40:40
Odakle ste momci?
:40:42
- lz Alabame!
- Blizanci ste?
:40:48
Ne, nismo u rodu.
:40:52
Ovdje nije nita komplicirano.
Drite se mene i uèite
:40:58
od onih koji su due ovdje.
l sve æe biti u redu.
:41:02
l po jednoj se stvari
:41:04
mrtav vojnik razlikuje od ivog.
Po èarapama!
:41:08
Nosite vojnièke èarape.
Neka vam noge budu suhe.
:41:12
Kad ste u dungli, mijenjajte
èarape, kad god stanemo.
:41:16
Mekong jede noge vojnika.
:41:19
Narednièe Sims. Gdje je ono ue,
koje sam traio da naruèite.
:41:23
Traio sam ga od nabave.
Zovi te nitarije ponovo...
:41:27
Poruènik Dan je znao svoj posao.
Bio sam sretan to ga imam.
:41:32
Bio je iz obitelji koja je imala
dugu vojnièku tradiciju.
:41:35
Netko iz njegove obitelji
se borio i umro
:41:39
u svakom amerièkom ratu.
:41:44
K vragu!
lspraite te guzice! Ajde!
:41:47
Moglo bi se reæi da je
imao dobre uzore!
:41:52
lz Arkansasa ste deèki, ha?
Bio sam ja ondje.
:41:57
Little Rock je lijep gradiæ.