Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Kažu da su Vijetnamci
izvrsni u lovu na škampe.

:40:03
Kad pobijedimo u ratu
i kad sve osvojimo,

:40:07
dovest æemo tu amerièke škampare
i lovit æemo škampe u ovim vodama.

:40:10
Èitavo æemo vrijeme
samo loviti škampe.

:40:15
- Vi ste moji jebeni novaci.
- Dobro jutro, gospodine.

:40:18
Spustite ruke.
Nemojte mi salutirati.

:40:21
Snajperi su svugdje naokolo
:40:23
i jedva èekaju da pogode èasnika.
:40:26
Ja sam poruènik Dan Taylor.
Dobro došli u 4. vod.

:40:30
- Što ti je s usnicom?
- lmam velike desni od rodjenja.

:40:35
Bilo bi ti bolje da ih zatvoriš.
Zapet æeš njima za žicu potezne mine.

:40:40
Odakle ste momci?
:40:42
- lz Alabame!
- Blizanci ste?

:40:48
Ne, nismo u rodu.
:40:52
Ovdje nije ništa komplicirano.
Držite se mene i uèite

:40:58
od onih koji su duže ovdje.
l sve æe biti u redu.

:41:02
l po jednoj se stvari
:41:04
mrtav vojnik razlikuje od živog.
Po èarapama!

:41:08
Nosite vojnièke èarape.
Neka vam noge budu suhe.

:41:12
Kad ste u džungli, mijenjajte
èarape, kad god stanemo.

:41:16
Mekong jede noge vojnika.
:41:19
Narednièe Sims. Gdje je ono uže,
koje sam tražio da naruèite.

:41:23
Tražio sam ga od nabave.
Zovi te ništarije ponovo...

:41:27
Poruènik Dan je znao svoj posao.
Bio sam sretan što ga imam.

:41:32
Bio je iz obitelji koja je imala
dugu vojnièku tradiciju.

:41:35
Netko iz njegove obitelji
se borio i umro

:41:39
u svakom amerièkom ratu.
:41:44
K vragu!
lsprašite te guzice! Ajde!

:41:47
Moglo bi se reæi da je
imao dobre uzore!

:41:52
lz Arkansasa ste deèki, ha?
Bio sam ja ondje.

:41:57
Little Rock je lijep gradiæ.

prev.
next.