:41:14
Ze vertelden ons dat Vietnam
heel anders zou zijn
:41:18
dan de Verenigde Staten.
:41:21
Dat was ook zo, behalve alle
bierblikjes en barbecues.
:41:36
Ik wil wedden
dat hier overal garnalen zitten.
:41:39
Men zegt dat
Vietnamese garnalen lekker zijn.
:41:42
Als we gewonnen hebben
en we nemen alles in bezit,
:41:46
Kunnen we Amerikaanse
garnalenvissers hier laten vissen.
:41:50
Alleen maar garnalenvissen, man.
:41:54
Jullie zijn zeker mijn nieuwe mannen.
- Goedemorgen, Sir.
:41:58
Handen naar beneden.
Me nooit salueren.
:42:01
Er zitten hier
overal scherpschutters
:42:04
die graag een officier neerleggen.
:42:06
Ik ben Luitenant Dan Taylor.
Welkom in Fort Platoon.
:42:10
Wat is er met je lip ?
- Met een groot gebit geboren, Sir.
:42:15
Dat kan je beter instoppen.
Anders blijft 't hangen aan 'n strik.
:42:21
Waar komen jullie vandaan ?
:42:23
Alabama, Sir !
- Tweelingen ?
:42:29
Nee, geen familie, Sir.
:42:34
Luister, 't is hier erg simpel.
Als je bij mij blijft en leert
:42:40
van de jongens die hier al lang
zitten, dan zit je goed.
:42:44
Er is een stuk soldatenuitrusting
:42:46
die 't verschil kan betekenen
tussen leven en dood: sokken.
:42:50
Gewatteerd, legergroen.
Probeer je voeten droog te houden.
:42:54
Op veldtocht trek je elke keer
dat we stoppen nieuwe sokken aan.
:42:58
Het moeras van de Mekong
eet de voeten van je benen.