:49:01
:49:04
:49:08
:49:12
:49:17
:49:19
:49:21
:49:25
:49:27
Ne-au spus
:49:29
cã Vietnamul va fi
ceva foarte diferit
:49:33
de Statele Unite ale Americii.
:49:35
Cu excepþia cutiilor de bere
ºi a grãtarelor,
:49:40
a fost.
:49:54
Hei, pun pariu cã sunt creveþi
în toate apele astea.
:49:58
Am auzit cã sunt
creveþi buni aici.
:50:01
Dupã ce câºtigãm rãzboiul
:50:04
ºi punem stãpânire pe tot,
:50:06
putem aduce aici pescari americani
:50:09
sã pescuiascã creveþi
în apele astea.
:50:10
Tot timpul, omule.
:50:16
Voi trebuie sã fiþi ãia noi.
:50:19
Bunã dimineaþa, domnule.
:50:20
Lãsaþi jos mâinile.
:50:22
Nu mã salutaþi.
:50:24
Sunt lunetiºti prin
toatã zona asta
:50:27
cãrora le-ar face plãcere
sã gãureascã un ofiþer.
:50:29
Sunt lt. Dan Taylor.
Bine aþi venit.
:50:35
Ce-i cu buza ta?
:50:38
Aºa m-am nãscut, domnule.
:50:41
Ai face bine s-o pliezi înãuntru.
:50:43
O sã þi-o prinzi într-o sârmã.
:50:48
De unde sunteþi?
:50:51
- Alabama, dle!
- Alabama, dle!
:50:54
Sunteþi gemeni?
:50:57
Nu. Nu suntem rude, dle.