Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

:21:04
Trèi, kuèkin sine, trèi!
Trèi!

:21:09
Trèi! Trèi!
:21:23
Mora da je najgluplji
kuèkin sin koji je ikad živeo,

:21:26
ali stvarno brzo trèi.
:21:31
Možda sam samo to bio ja,
:21:33
ili je koledž bio stvarno zbunjujuæi ponekad.
:21:37
Federalni agenti,
koji sprovode nareðenje suda,

:21:39
došli su na univerzitet
Alabama danas.

:21:42
Dva crnca su puštena,
:21:43
ali samo nakon što je
guverner George Wallace

:21:45
istrajao svoju
simboliènu pretnju

:21:47
da stoji na
vratima škole.

:21:52
Earl, šta se dešava?
:21:54
Crnèuge pokušavaju da
uðu u školu.

:21:56
Rakuni? Kad su rakuni pokušavali da se popnu na našu terasu,
:21:59
mama ih je oterala sa metlom.
:22:02
Ne rakuni, idiote. Èamuge.
:22:04
I hoæe da idu u
školu sa nama.

:22:06
Sa nama? Hoæe?
:22:08
Ubrzo nakon što je guverner Wallace
:22:10
ispunio obeæanje da
zakrèi ulaz

:22:13
Kennedy je naredio ministarstvu
odbrane da vojska reaguje.

:22:16
Evo, snimka,
susreta

:22:19
generala Grahama, komandanta
nacionalne garde,

:22:21
i guvernera Wallaca.
:22:22
Zato što je naciolalna garda
:22:25
ovde danas kao
federalna vojska Alabame,

:22:29
i oni žive u okviru naše vojske.
:22:30
Oni su naša braæa.
:22:32
Mi pobeðujemo u ovoj bitci,
:22:35
zato što prosvetljujemo Amerièki narod
:22:38
za opasnosti o kojima smo
govorili toliko mnogo puta

:22:42
što je danas veæ evidentno.
:22:50
I, na kraju dana,
:22:52
na univerzitetu AIabama u
Tuscaloosa je poèelo rasno mešanje,

:22:55
i studenti Jimmy Hood
i Vivian Malone

:22:58
su upisani u
letnju školu.


prev.
next.