1:12:01
Teko je zamistiti to.
1:12:03
Pa, lako je ako se potrudi,
Dick.
1:12:06
Nekoliko godina kasnije,
1:12:07
taj fini mladi
èovek iz Engleske
1:12:09
je krenuo kuæi da
vidi svog sina
1:12:12
i potpisivao je neke autograme.
1:12:14
Zbog nikakvog odreðenog razloga,
1:12:16
neko ga je upucao.
1:12:21
Dali su ti...
1:12:22
kongresni orden.
1:12:26
Sad, to je poruènik Dan.
1:12:30
Poruènièe Dan!
1:12:32
Dali su ti...
1:12:34
kongresni orden.
1:12:38
Da, gospodine.
Stvarno jesu.
1:12:40
Dali su tebi,
1:12:42
imbecilu,
1:12:43
moronu koji ide
na televiziju
1:12:45
i pravi budalu od sebe
1:12:47
pred celom
jebenom zemljom,
1:12:50
kongresni orden.
1:12:54
Da, gospodine.
1:12:57
Pa...to--
to je ba savreno.
1:13:00
Yeah, pa, imam samo jednu
stvar da kaem o tome--
1:13:04
Ðavole blagoslovi Ameriku.
1:13:07
Hej, hej!
1:13:09
Whoa--
1:13:10
Oh, Boe, vhooo!
1:13:12
Oh! Oh! Oh, Boe!
1:13:15
Poruènice Dan!
1:13:17
Poruènik Dan mi je
rekao da ivi u hotelu
1:13:20
i zato to nije
imao noge,
1:13:22
troio je mnogo
vremena vebajuæi ruke.
1:13:27
Skreni desno.
Skreni desno!
1:13:32
Hej!
1:13:33
Ah, ah!
1:13:34
Èime se bavite ovde u New Yorku,
poruènice Dan?
1:13:38
ivim od dravne sise.
1:13:43
Hej, hej, hej, jesi li ti slep?
1:13:46
etam ovuda!
1:13:48
Hajde. Kreæi, kreæi, kreæi!
1:13:55
Ostao sam sa
poruènikom Danom
1:13:58
i proslavio praznike.